LOS SALMOS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 ¡Dichoso el hombre que no
sigue el consejo de los impíos, ni en la senda de los pecadores
se detiene, ni en el banco de los burlones se sienta,
2 mas se complace en la ley de
Yahveh, su ley susurra día y noche!
3 Es como un árbol plantado
junto a corrientes de agua, que da a su tiempo el fruto, y jamás
se amustia su follaje; todo lo que hace sale bien.
4 ¡No así los impíos,
no así! Que ellos son como paja que se lleva el viento.
5 Por eso, no resistirán
en el Juicio los impíos, ni los pecadores en la comunidad de los
justos.
6 Porque Yahveh conoce el camino
de los justos, pero el camino de los impíos se pierde.
1 ¿Por qué se agitan
las naciones, y los pueblos mascullan planes vanos?
2 Se yerguen los reyes de la tierra,
los caudillos conspiran aliados contra Yahveh y contra su Ungido:
3 "¡Rompamos sus coyundas,
sacudámonos su yugo!"
4 El que se sienta en los cielos
se sonríe, Yahveh se burla de ellos.
5 Luego en su cólera les
habla, en su furor los aterra:
6 "Ya tengo yo consagrado a mi
rey en Sión mi monte santo."
7
Voy a anunciar el decreto de Yahveh: El me ha dicho: "Tú eres mi
hijo; yo te he engendrado hoy.
8 Pídeme, y te daré
en herencia las naciones, en propiedad los confines de la tierra.
9 Con cetro de hierro, los quebrantarás,
los quebrarás como vaso de alfarero."
10 Y ahora, reyes, comprended,
corregíos, jueces de la tierra.
11 Servid a Yahveh con temor,
12 con temblor besad sus pies;
no se irrite y perezcáis en el camino, pues su cólera se
inflama de repente. ¡Venturosos los que a él se acogen!
(1) = Salmo. De David. Cuando huía
de su hijo Absalón. =
1 (2) Yahveh, ¡cuán
numerosos son mis adversarios, cuántos los que se alzan contra mí!
2 (3) ¡Cuántos los
que dicen de mi vida: "No hay salvación para él en Dios!"
= Pausa. =
3 (4) Mas tú, Yahveh, escudo
que me ciñes, mi gloria, el que realza mi cabeza.
4 (5) A voz en grito clamo hacia
Yahveh, y él me responde desde su santo monte. = Pausa. =
5 (6) Yo me acuesto y me duermo,
me despierto, pues Yahveh me sostiene.
6
(7) No temo a esas gentes que a millares se apostan en torno contra mí.
7 (8) ¡Levántate,
Yahveh! ¡Dios mío, sálvame!Tú hieres en la mejilla
a todos mis enemigos, los dientes de los impíos tú los rompes.
8 (9) De Yahveh la salvación.Tu
bendición sobre tu pueblo. = Pausa. =
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. Salmo. De David. =
1 (2) Cuando clamo, respóndeme,
oh Dios mi justiciero, en la angustia tú me abres salida; tenme
piedad, escucha mi oración.
2 (3) Vosotros, hombres, ¿hasta
cuándo seréis torpes de corazón, amando vanidad, rebuscando
mentira? = Pausa. =
3 (4) ¡Sabed que Yahveh mima
a su amigo,Yahveh escucha cuando yo le invoco.
4 (5) Temblad, y no pequéis;
hablad con vuestro corazón en el lecho ¡y silencio! = Pausa.
=
5
(6) Ofreced sacrificios de justicia y confiad en Yahveh.
6 (7) Muchos dicen: "¿Quién
nos hará ver la dicha?" ¡Alza sobre nosotros la luz de tu
rostro!Yahveh,
7 (8) tú has dado a mi corazón
más alegría que cuando abundan ellos de trigo y vino nuevo.
8 (9) En paz, todo a una, yo me
acuesto y me duermo, pues tú solo, Yahveh, me asientas en seguro.
(1) = Del maestro de coro. Para
flautas. Salmo. De David. =
1 (2) Escucha mis palabras, Yahveh,
repara en mi lamento,
2 (3) atiende a la voz de mi clamor,
oh mi Rey y mi Dios.Porque a ti te suplico,
3 (4) Yahveh; ya de mañana
oyes mi voz; de mañana te presento mi súplica, y me quedo
a la espera.
4 (5) Pues no eres tú un
Dios que se complace en la impiedad, no es huésped tuyo el malo.
5 (6) No, los arrogantes no resisten
delante de tus ojos.Detestas a todos los agentes de mal,
6
(7) pierdes a los mentirosos; al hombre sanguinario y fraudulento le abomina
Yahveh.
7 (8) Mas yo, por la abundancia
de tu amor, entro en tu Casa; en tu santo Templo me prosterno, lleno de
tu temor.
8 (9) Guíame, Yahveh, en
tu justicia, por causa de los que me acechan, allana tu camino ante mí.
9 (10) Que no hay en su boca lealtad,
en su interior, tan sólo subversión; sepulcro abierto es
su garganta, melosa muévese su lengua.
10
(11) Trátalos, oh Dios, como culpables, haz que fracasen sus intrigas;
arrójalos por el exceso de sus crímenes, por rebelarse contra
ti.
11 (12) Y se alegren los que a
ti se acogen, se alborocen por siempre; tú los proteges, en ti exultan
los que aman tu nombre.
12 (13) Pues tú bendices
al justo, Yahveh, como un gran escudo tu favor le cubre.
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. =
1 (2) Yahveh, no me corrijas en
tu cólera, en tu furor no me castigues.
2 (3) Tenme piedad, Yahveh, que
estoy sin fuerzas, sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
3 (4) desmoronada totalmente mi
alma, y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
4 (5) Vuélvete, Yahveh,
recobra mi alma, sálvame, por tu amor.
5 (6) Porque, en la muerte, nadie
de ti se acuerda; en el seol, ¿quién te puede alabar?
6
(7) Estoy extenuado de gemir, baño mi lecho cada noche, inundo de
lágrimas mi cama;
7 (8) mi ojo está corroído
por el tedio, ha envejecido entre opresores.
8 (9) Apartaos de mí todos
los malvados, pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
9 (10) Yahveh ha oído mi
súplica,Yahveh acoge mi oración.
10 (11) ¡Todos mis enemigos,
confusos, aterrados, retrocedan, súbitamente confundidos!
(1) = Lamentación. De David.
La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. =
1 (2) Yahveh, Dios mío,
a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
2 (3) ¡que no arrebate como
un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre!
3 (4) Yahveh, Dios mío,
si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia,
4 (5) si a mi bienhechor con mal
he respondido si he perdonado al opresor injusto,
5 (6) ¡que el enemigo me
persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas
por el polvo! = Pausa. =
6
(7) Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos
de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio
convocas.
7 (8) Que te rodee la asamblea
de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
8 (9) (Yahveh, juez de los pueblos.)Júzgame,
Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia.
9 (10) Haz que cese la maldad de
los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones
y entrañas, oh Dios justo.
10
(11) Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón;
11 (12) Dios, el juez justo, tardo
a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo
12 (13) para el que no se vuelve.Afile
su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje,
13 (14) para sí solo prepara
armas de muerte, hace tizones de sus flechas;
14 (15) vedle en su preñez
de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare.
15 (16) Cavó una fosa, recavó
bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió;
16
(17) revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae.
17 (18) Doy gracias a Yahveh por
su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.
(1) = Del maestro de coro. Según
la... de Gat. Salmo. De David. =
1 (2) ¡Oh Yahveh, Señor
nuestro, qué glorioso tu nombre por toda la tierra!Tú que
exaltaste tu majestad sobre los cielos,
2 (3) en boca de los niños,
los que aún maman, dispones baluarte frente a tus adversarios, para
acabar con enemigos y rebeldes.
3 (4) Al ver tu cielo, hechura
de tus dedos, la luna y las estrellas, que fijaste tú,
4 (5) ¿qué es el
hombre para que de él te acuerdes, el hijo de Adán para que
de él te cuides?
5
(6) Apenas inferior a un dios le hiciste, coronándole de gloria
y de esplendor;
6 (7) le hiciste señor de
las obras de tus manos, todo fue puesto por ti bajo sus pies:
7 (8) ovejas y bueyes, todos juntos,
y aun las bestias del campo,
8 (9) y las aves del cielo, y los
peces del mar, que surcan las sendas de las aguas.
9 (10) ¡Oh Yahveh, Señor
nuestro, qué glorioso tu nombre por toda la tierra!
(1) = Del maestro de coro. Para
oboes y arpa. Salmo. De David. =
1 (2) =Alef= Te doy gracias, Yahveh,
de todo corazón, cantaré todas tus maravillas;
2 (3) quiero alegrarme y exultar
en ti, salmodiar a tu nombre, Altísimo.
3 (4) =Bet= Mis enemigos retroceden,
flaquean, perecen delante de tu rostro;
4 (5) pues tú has llevado
mi juicio y mi sentencia, sentándote en el trono cual juez justo.
5 (6) =Guímel.= Has reprimido
a las gentes, has perdido al impío, has borrado su nombre para siempre
jamás;
6
(7) acabado el enemigo, todo es ruina sin fin, has suprimido sus ciudades,
perdido su recuerdo. =He.= He aquí que
7 (8) Yahveh se sienta para siempre,
afianza para el juicio su trono;
8 (9) él juzga al orbe con
justicia, a los pueblos con rectitud sentencia.
9 (10) =Vau.= ¡Sea Yahveh
ciudadela para el oprimido, ciudadela en los tiempos de angustia!
10 (11) Y en ti confíen
los que saben tu nombre, pues tú, Yahveh, no abandonas a los que
te buscan.
11
(12) =Zain.= Salmodiad a Yahveh, que se sienta en Sión, publicad
por los pueblos sus hazañas;
12 (13) que él pide cuentas
de la sangre, y de ellos se acuerda, no olvida el grito de los desdichados.
13 (14) =Jet.= Tenme piedad, Yahveh,
ve mi aflicción, tú que me recobras de las puertas de la
muerte,
14 (15) para que yo cuente todas
tus alabanzas a las puertas de la hija de Sión, gozoso de tu salvación.
15 (16) =Tet.= Se hundieron los
gentiles en la fosa que hicieron, en la red que ocultaron, su pie quedó
prendido.
16
(17) Yahveh se ha dado a conocer, ha hecho justicia, el impío se
ha enredado en la obra de sus manos. = Sordina. = = Pausa. =
17 (18) =Yod= ¡Vuelvan los
impíos al seol, todos los gentiles que de Dios se olvidan!
18 (19) =Kaf.= Que no queda olvidado
el pobre eternamente, no se pierde por siempre la esperanza de los desdichados.
19 (20) ¡Levántate,
Yahveh, no triunfe el hombre, sean juzgados los gentiles delante de tu
rostro!
20 (21) Infunde tú, Yahveh,
en ellos el terror, aprendan los gentiles que no son más que hombres.
= Pausa. =
1 = Lámed = ¿Por qué,
Yahveh, te quedas lejos, te escondes en las horas de la angustia?
2 Por el orgullo del impío
es perseguido el desdichado, queda preso en la trampa que le ha urdido.
3 = (Mem.) = Sí, el impío
se jacta de los antojos de su alma, el avaro que bendice menosprecia a
Yahveh,
4 = (Nun.) = el impío, insolente,
no le busca: "¡No hay Dios!", es todo lo que piensa.
5 En todo tiempo se afianzan sus
caminos, allá arriba tus juicios muy lejos de él están,
a todos sus rivales da soplidos.
6 Dice en su corazón: "¡Jamás
vacilaré!" = (Sámek.) = porque en desgracia no se ve,
7 maldice. = (Pe.) = De fraude
y perfidia está llena su boca, bajo su lengua sólo maldad
e iniquidad;
8 al acecho se aposta entre las
cañas en los recodos mata al inocente. = (Ain.) = Todo ojos, espía
al desvalido,
9 al acecho escondido como león
en su guarida, al acecho para atrapar al desdichado, atrapa al desdichado
arrastrándole en su red.
10 = (Sade.) = Espía, se
agazapa, se encoge, el desvalido cae en su poder;
11 dice en su corazón: "Dios
se ha olvidado, tiene tapado el rostro, no ha de ver jamás."
12 = Qof. = ¡Levántate,
Yahveh, alza tu mano, oh Dios! ¡No te olvides de los desdichados!
13 ¿Por qué el impío
menosprecia a Dios, dice en su corazón: "No vendrás a indagar?"
14 = Res. = Lo has visto ya, que
la pena y la tristeza las miras tú para tomarlas en tu mano: el
desvalido se abandona a ti, tú socorres al huérfano.
15 = Sin. = ¡Quiebra el brazo
del impío, del malvado; indaga su impiedad sin dejar rastro!
16 ¡Yahveh es rey por siempre,
por los siglos; los gentiles han sido barridos de su tierra!
17 = Tau. = El deseo de los humildes
escuchas tú, Yahveh, su corazón confortas, alargas tus oídos,
18 para hacer justicia al huérfano,
al vejado: ¡cese de dar terror el hombre salido de la tierra!
1 = Del maestro de coro. De David.
=En Yahveh me cobijo; ¿cómo decís a mi alma: "Huye,
pájaro, a tu monte?
2 "He aquí que los impíos
tensan su arco, ajustan a la cuerda su saeta, para tirar en la sombra a
los de recto corazón.
3 Si están en ruinas los
cimientos, ¿que puede hacer el justo?"
4 Yahveh en su Templo santo,Yahveh,
su trono está en los cielos; ven sus ojos el mundo, sus párpados
exploran a los hijos de Adán.
5 Yahveh explora al justo y al
impío; su alma odia a quien ama la violencia.
6 ¡Llueva sobre los impíos
brasas y azufre, y un viento abrasador por porción de su copa!
7 Que es justo Yahveh y lo justo
ama, los rectos contemplarán su rostro.
(1) = Del maestro de coro. En octava.
Salmo. De David. =
1 (2) ¡Salva, Yahveh, que
ya no hay fieles, se acabaron los veraces entre los hijos de Adán!
2 (3) Falsedad sólo dicen,
cada cual a su prójimo, labios de engaño, lenguaje de corazones
dobles.
3 (4) Arranque Yahveh todo labio
tramposo, la lengua que profiere bravatas,
4 (5) los que dicen: "La lengua
es nuestro fuerte, nuestros labios por nosotros, ¿quien va a ser
amo nuestro?"
5
(6) Por la opresión de los humildes, por el gemido de los pobres,
ahora me alzo yo, dice Yahveh: auxilio traigo a quien por él suspira.
6 (7) Las palabras de Yahveh son
palabras sinceras, plata pura, de ras de tierra, siete veces purgada.
7 (8) Tú, Yahveh, los guardarás,
los librarás de esta ralea para siempre;
8 (9) de todas partes se irán
los impíos, colmo de vileza entre los hijos de Adán.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) ¿Hasta cuándo,
Yahveh, me olvidarás? ¿Por siempre? ¿Hasta cuándo
me ocultarás tu rostro?
2 (3) ¿Hasta cuándo
tendré congojas en mi alma, en mi corazón angustia, día
y noche? ¿Hasta cuándo triunfará sobre mí mi
enemigo?
3 (4) ¡Mira, respóndeme,
Yahveh, Dios mío! ¡Ilumina mis ojos, no me duerma en la muerte,
4 (5) no diga mi enemigo: "¡Le
he podido!", no exulten mis adversarios al verme vacilar!
5
(6) Que yo en tu amor confío; en tu salvación mi corazón
exulte.
6 ¡A Yahveh cantaré
por el bien que me ha hechoSalmodiaré al nombre de Yahveh, el Altísimo!
= Sal 53.
(1) = Del maestro de coro. De David.
=1 Dice en su corazón el insensato: "¡No hay Dios!"Corrompidos
están, de conducta abominable, no hay quien haga el bien.
2 Se asoma Yahveh desde los cielos
hacia los hijos de Adán, por ver si hay un sensato, alguien que
busque a Dios.
3 Todos ellos están descarriados,
en masa pervertidos.No hay nadie que haga el bien. ni uno siquiera.
4 ¿No aprenderán
todos los agentes de mal que comen a mi pueblo como se come el pan, y a
Yahveh no invocan?
5 Allí de espanto temblarán
donde nada hay que espante, que Dios está por la raza del justo:
6 de los planes del desdichado
os burláis. mas Yahveh es su refugio.
7 ¿Quién traerá
de Sión la salvación de Israel?Cuando cambie Yahveh la suerte
de su pueblo, exultará Jacob, se alegrará Israel.
(1) = Salmo. De David. =
1 Yahveh, ¿quién
morará en tu tienda?, ¿quién habitará en tu
santo monte?
2 El que ando sin tacha, y obra
la justicia; que dice la verdad de corazón,
3 y no calumnia con su lengua;
que no daña a su hermano, ni hace agravio a su prójimo;
4 con menosprecio mira al réprobo,
mas honra a los que temen a Yahveh; que jura en su perjuicio y no retracta,
5 no presta a usura su dinero,
ni acepta soborno en daño de inocente.Quien obra así jamás
vacilará.
(1) = A media voz. De David. =
1 Guárdame, oh Dios, en
ti está mi refugio.
2 Yo digo a Yahveh: "Tú
eres mi Señor. mi bien, nada hay fuera de ti";
3 ellos, en cambio, a los santos
que hay en la tierra: "¡Magníficos, todo mi gozo en ellos!".
4 Sus ídolos abundan, tras
ellos van corriendo.Mas yo jamás derramaré sus libámenes
de sangre, jamás tomaré sus nombres en mis labios.
5 Yahveh, la parte de mi herencia
y de mi copa, tú mi suerte aseguras;
6 la cuerda me asigna un recinto
de delicias, mi heredad es preciosa para mí.
7 Bendigo a Yahveh que me aconseja;
aun de noche mi conciencia me instruye;
8 pongo a Yahveh ante mí
sin cesar; porque él está a mi diestra, no vacilo.
9 Por eso se me alegra el corazón,
mis entrañas retozan, y hasta mi carne en seguro descansa;
10 pues no has de abandonar mi
alma al seol, ni dejarás a tu amigo ver la fosa.
11 Me enseñarás el
caminó de la vida, hartura de goces, delante de tu rostro, a tu
derecha, delicias para siempre.
(1) = Oración. De David.
=
1 Escucha, Yahveh, la justicia,
atiende a mi clamor, presta oído a mi plegaria, que no es de labios
engañosos.
2 Mi juicio saldrá de tu
presencia, tus ojos ven lo recto.
3 Mi corazón tú sondas,
de noche me visitas; me pruebas al crisol sin hallar nada malo en mí;
mi boca no claudica
4 al modo de los hombres.La palabra
de tus labios he guardado, por las sendas trazadas
5
ajustando mis pasos; por tus veredas no vacilan mis pies.
6 Yo te llamo, que tú, oh
Dios, me respondes, tiende hacia mí tu oído, escucha mis
palabras,
7 haz gala de tus gracias, tú
que salvas a los que buscan a tu diestra refugio contra los que atacan.
8 Guárdame como la pupila
de los ojos, escóndeme a la sombra de tus alas
9 de esos impíos que me
acosan, enemigos ensañados que me cercan.
10 Están ellos cerrados
en su grasa, hablan, la arrogancia en la boca.
11 Avanzan contra mí, ya
me cercan, me clavan sus ojos para tirarme al suelo.
12 Son como el león ávido
de presa, o el leoncillo agazapado en su guarida.
13 ¡Levántate, Yahveh,
hazle frente, derríbale; libra con tu espada mi alma del impío,
14 de los mortales, con tu mano,
Yahveh, de los mortales de este mundo, cuyo lote es la vida! ¡De
tus reservas llénales el vientre, que sus hijos se sacien, y dejen
las sobras para sus pequeños!
15 Mas yo, en la justicia, contemplaré
tu rostro, al despertar me hartaré de tu imagen.
(1) = Del maestro de coro. Del siervo
de Yahveh, David, que dirigió a Yahveh las palabras de este cántico
el día en que Yahveh le libró de todos sus enemigos y de
las manos de Saúl. =
(2) = Dijo: =
1 Yo te amo, Yahveh, mi fortaleza,
(mi salvador, que de la violencia me has salvado).
2 (3) Yahveh, mi roca y mi baluarte,
mi liberador, mi Dios; la peña en que me amparo, mi escudo y fuerza
de mi salvación, mi ciudadela y mi refugio.
3
(4) Invoco a Yahveh, que es digno de alabanza, y quedo a salvo de mis enemigos.
4 (5) Las olas de la muerte me
envolvían, me espantaban las trombas de Belial,
5 (6) los lazos del seol me rodeaban,
me aguardaban los cepos de la Muerte.
6 (7) Clamé a Yahveh en
mi angustia, a mi Dios invoqué; y escuchó mi voz desde su
Templo, resonó mi llamada en sus oídos.
7 (8) La tierra fue sacudida y
vaciló, retemblaron las bases de los montes, (vacilaron bajo su
furor);
8
(9) una humareda subió de sus narices, y de su boca un fuego que
abrasaba, (de él salían carbones encendidos).
9 (10) El inclinó los cielos
y bajó, un espeso nublado debajo de sus pies;
10 (11) cabalgó sobre un
querube, emprendió el vuelo, sobre las alas de los vientos planeó.
11 (12) Se puso como tienda un
cerco de tinieblas, tinieblas de las aguas, espesos nubarrones;
12 (13) del fulgor que le precedía
se encendieron granizo y ascuas de fuego.
13
(14) Tronó Yahveh en los cielos, lanzó el Altísimo
su voz;
14 (15) arrojó saetas, y
los puso en fuga, rayos fulminó y sembró derrota.
15 (16) El fondo del mar quedó
a la vista, los cimientos del orbe aparecieron, ante tu imprecación,
Yahveh, al resollar el aliento en tus narices.
16 (17) El extiende su mano de
lo alto para asirme, para sacarme de las profundas aguas;
17 (18) me libera de un enemigo
poderoso, de mis adversarios más fuertes que yo.
18
(19) Me aguardaban el día de mi ruina, más Yahveh fue un
apoyo para mí;
19 (20) me sacó a espacio
abierto, me salvó porque me amaba.
20 (21) Yahveh me recompensa conforme
a mi justicia, me paga conforme a la pureza de mis manos;
21 (22) porque he guardado los
caminos de Yahveh, y no he hecho el mal lejos de mi Dios.
22 (23) Porque tengo ante mí
todos sus juicios, y sus preceptos no aparto de mi lado;
23 (24) he sido ante él
irreprochable, y de incurrir en culpa me he guardado.
24
(25) Y Yahveh me devuelve según mi justicia, según la pureza
de mis manos que tiene ante sus ojos.
25 (26) Con el piadoso eres piadoso,
intachable con el hombre sin tacha;
26 (27) con el puro eres puro,
con el ladino, sagaz;
27 (28) tú que salvas al
pueblo humilde, y abates los ojos altaneros.
28 (29) Tú eres, Yahveh,
mi lámpara, mi Dios que alumbra mis tinieblas;
29 (30) con tu ayuda las hordas
acometo, con mi Dios escalo la muralla.
30
(31) Dios es perfecto en sus caminos, la palabra de Yahveh acrisolada.El
es el escudo de cuantos a él se acogen.
31 (32) Pues ¿quién
es Dios fuera de Yahveh? ¿Quién Roca, sino sólo nuestro
Dios?
32 (33) El Dios que me ciñe
de fuerza, y hace mi camino irreprochable,
33 (34) que hace mis pies como
de ciervas, y en las alturas me sostiene en pie,
34 (35) el que mis manos para el
combate adiestra y mis brazos para tensar arco de bronce.
35
(36) Tú me das tu escudo salvador, (tu diestra me sostiene), tu
cuidado me exalta,
36 (37) mis pasos ensanchas ante
mí, no se tuercen mis tobillos.
37 (38) Persigo a mis enemigos,
les doy caza, no vuelvo hasta haberlos acabado;
38 (39) los quebranto, no pueden
levantarse, sucumben debajo de mis pies.
39 (40) Para el combate de fuerza
me ciñes, doblegas bajo mí a mis agresores,
40 (41) a mis enemigos haces dar
la espalda, extermino a los que me odian.
41
(42) Claman, mas no hay salvador, a Yahveh, y no les responde.
42 (43) Los machaco como polvo
al viento, como al barro de las calles los piso.
43 (44) De las querellas de mi
pueblo tú me libras, me pones a la cabeza de las gentes; pueblos
que no conocía me sirven;
44 (45) los hijos de extranjeros
me adulan, son todo oídos, me obedecen,
45 (46) los hijos de extranjeros
desmayan, y dejan temblando sus refugios.
46 (47) ¡Viva Yahveh, bendita
sea mi roca, el Dios de mi salvación sea ensalzado,
47
(48) el Dios que la venganza me concede y abate los pueblos a mis plantas!
48 (49) Tú me libras de
mis enemigos, me exaltas sobre mis agresores, del hombre violento me salvas.
49 (50) Por eso he de alabarte
entre los pueblos, a tu nombre, Yahveh, salmodiaré.
50 (51) El hace grandes las victorias
de su rey y muestra su amor a su ungido, a David y a su linaje para siempre.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) Los cielos cuentan la gloria
de Dios, la obra de sus manos anuncia el firmamento;
2 (3) el día al día
comunica el mensaje, y la noche a la noche trasmite la noticia.
3 (4) No es un mensaje, no hay
palabras, ni su voz se puede oír;
4 (5) mas por toda la tierra se
adivinan los rasgos, y sus giros hasta el confín del mundo.En el
mar levantó para el sol una tienda,
5
(6) y él, como un esposo que sale de su tálamo, se recrea,
cual atleta, corriendo su carrera.
6 (7) A un extremo del cielo es
su salida, y su órbita llega al otro extremo, sin que haya nada
que a su ardor escape.
7 (8) La ley de Yahveh es perfecta,
consolación del alma, el dictamen de Yahveh, veraz, sabiduría
del sencillo.
8 (9) Los preceptos de Yahveh son
rectos, gozo del corazón; claro el mandamiento de Yahveh, luz de
los ojos.
9
(10) El temor de Yahveh es puro, por siempre estable; verdad, los juicios
de Yahveh, justos todos ellos,
10 (11) apetecibles más
que el oro, más que el oro más fino; sus palabras más
dulces que la miel, más que el jugo de panales.
11 (12) Por eso tu servidor se
empapa en ellos, gran ganancia es guardarlos.
12 (13) Pero ¿quién
se da cuenta de sus yerros?De las faltas ocultas límpiame.
13 (14) Guarda también a
tu siervo del orgullo, no tenga dominio sobre mí.Entonces seré
irreprochable, de delito grave exento.
14 (15) ¡Sean gratas las palabras de mi boca, y el susurro de mi corazón, sin tregua ante ti, Yahveh, roca mía, mi redentor.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) ¡Yahveh te responda
el día de la angustia, protéjate el nombre del Dios de Jacob!
2 (3) El te envíe socorro
desde su santuario, desde Sión sea tu apoyo.
3 (4) Se acuerde de todas tus ofrendas,
halle sabroso tu holocausto; = Pausa. =
4 (5) te otorgue según tu
corazón, cumpla todos tus proyectos.
5 (6) ¡Y nosotros aclamemos
tu victoria, de nuestro Dios el nombre tremolemos! ¡Cumpla Yahveh
todas tus súplicas!
6
(7) Ahora conozco que Yahveh dará la salvación a su ungido;
desde su santo cielo le responderá con las proezas victoriosas de
su diestra.
7 (8) Unos con los carros, otros
con los caballos, nosotros invocamos el nombre de Yahveh, nuestro Dios.
8 (9) Ellos se doblegan y caen,
y nosotros en pie nos mantenemos.
9 (10) ¡Oh Yahveh, salva
al rey, respóndenos el día de nuestra súplica!
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) Yahveh, en tu fuerza se regocija
el rey; ¡oh, y cómo le colma tu salvación de júbilo!
2 (3) Tú le has otorgado
el deseo de su corazón, no has rechazado el anhelo de sus labios.
= Pausa. =
3 (4) Pues le precedes de venturosas
bendiciones, has puesto en su cabeza corona de oro fino;
4 (5) vida te pidió y se
la otorgaste, largo curso de días para siempre jamás.
5 (6) Gran gloria le da tu salvación,
le circundas de esplendor y majestad;
6
(7) bendiciones haces de él por siempre, le llenas de alegría
delante de tu rostro.
7 (8) Sí, en Yahveh confía
el rey, y por gracia del Altísimo no ha de vacilar.
8 (9) Tu mano alcanzará
a todos tus enemigos, tu diestra llegará a los que te odian;
9 (10) harás de ellos como
un horno de fuego, el día de tu rostro;Yahveh los tragará
en su cólera, y el fuego los devorará;
10 (11) harás perecer su
fruto de la tierra, y su semilla de entre los hijos de Adán.
11
(12) Aunque ellos intenten daño contra ti, aunque tramen un plan,
nada podrán.
12 (13) Que tú les harás
volver la espalda, ajustarás tu arco contra ellos.
13 (14) ¡Levántate,
Yahveh, con tu poder, y cantaremos, salmodiaremos a tu poderío!
(1) = Del maestro de coro. Sobre
"la cierva de la aurora". Salmo. De David. =
1 (2) Dios mío, Dios mío,
¿por qué me has abandonado? ¡lejos de mi salvación
la voz de mis rugidos!
2 (3) Dios mío, de día
clamo, y no respondes, también de noche, no hay silencio para mí.
3 (4) ¡Mas tú eres
el Santo, que moras en las laudes de Israel!
4 (5) En ti esperaron nuestros
padres, esperaron y tú los liberaste;
5 (6) a ti clamaron, y salieron
salvos, en ti esperaron, y nunca quedaron confundidos.
6
(7) Y yo, gusano, que no hombre, vergüenza del vulgo, asco del pueblo,
7 (8) todos los que me ven de mí
se mofan, tuercen los labios, menean la cabeza:
8 (9) "Se confió a Yahveh,
¡pues que él le libre, que le salve, puesto que le ama!"
9 (10) Sí, tú del
vientre me sacaste, me diste confianza a los pechos de mi madre;
10 (11) a ti fui entregado cuando
salí del seno, desde el vientre de mi madre eres tú mi Dios.
11 (12) ¡No andes lejos de
mí, que la angustia está cerca, no hay para mí socorro!
12
(13) Novillos innumerables me rodean, acósanme los toros de Basán;
13 (14) ávidos abren contra
mí sus fauces; leones que desgarran y rugen.
14 (15) Como el agua me derramo,
todos mis huesos se dislocan, mi corazón se vuelve como cera, se
me derrite entre mis entrañas.
15 (16) Está seco mi paladar
como una teja y mi lengua pegada a mi garganta; tú me sumes en el
polvo de la muerte.
16 (17) Perros innumerables me
rodean, una banda de malvados me acorrala como para prender mis manos y
mis pies.
17
(18) Puedo contar todos mis huesos; ellos me observan y me miran,
18 (19) repártense entre
sí mis vestiduras y se sortean mi túnica.
19 (20) ¡Mas tú, Yahveh,
no te estés lejos, corre en mi ayuda, oh fuerza mía,
20 (21) libra mi alma de la espada,
mi única de las garras del perro;
21 (22) sálvame de las fauces
del león, y mi pobre ser de los cuernos de los búfalos!
22 (23) ¡Anunciaré
tu nombre a mis hermanos, en medio de la asamblea te alabaré!:
23
(24) "Los que a Yahveh teméis, dadle alabanza, raza toda de Jacob,
glorificadle, temedle, raza toda de Israel".
24 (25) Porque no ha despreciado
ni ha desdeñado la miseria del mísero; no le ocultó
su rostro, mas cuando le invocaba le escuchó.
25 (26) De ti viene mi alabanza
en la gran asamblea, mis votos cumpliré ante los que le temen.
26 (27) Los pobres comerán,
quedarán hartos, los que buscan a Yahveh le alabarán: "¡Viva
por siempre vuestro corazón!"
27
(28) Le recordarán y volverán a Yahveh todos los confines
de la tierra, ante él se postrarán todas las familias de
las gentes.
28 (29) Que es de Yahveh el imperio,
del señor de las naciones.
29 (30) Ante él solo se
postrarán todos los poderosos de la tierra, ante él se doblarán
cuantos bajan al polvo.Y para aquél que ya no viva,
30 (31) le servirá su descendencia:
ella hablará del Señor a la edad
31 (32) venidera, contará
su justicia al pueblo por nacer:Esto hizo él.
(1) = Salmo. De David. =
1 Yahveh es mi pastor, nada me
falta.
2 Por prados de fresca hierba me
apacienta.Hacia las aguas de reposo me conduce,
3 y conforta mi alma; me guía
por senderos de justicia, en gracia de su nombre.
4 Aunque pase por valle tenebroso,
ningún mal temeré, porque tú vas conmigo; tu vara
y tu cayado, ellos me sosiegan.
5 Tú preparas ante mí
una mesa frente a mis adversarios; unges con óleo mi cabeza, rebosante
está mi copa.
6 Sí, dicha y gracia me
acompañarán todos los días de mi vida; mi morada será
la casa de Yahveh a lo largo de los días.
(1) = Salmo. De David. =
1
De Yahveh es la tierra y cuanto hay en ella, el orbe y los que en él
habitan;
2 que él lo fundó
sobre los mares, él lo asentó sobre los ríos.
3 ¿Quién subirá
al monte de Yahveh?, ¿quién podrá estar en su recinto
santo?
4 El de manos limpias y puro corazón,
el que a la vanidad no lleva su alma, ni con engaño jura.
5 El logrará la bendición
de Yahveh, la justicia del Dios de su salvación.
6 Tal es la raza de los que le
buscan, los que van tras tu rostro, oh Dios de Jacob. = Pausa. =
7 ¡Puertas, levantad vuestros
dinteles, alzaos, portones antiguos, para que entre el rey de la gloria!
8 ¿Quién es ese rey
de gloria?Yahveh, el fuerte, el valiente,Yahveh, valiente en la batalla.
9 ¡Puertas, levantad vuestros
dinteles, alzaos, portones antiguos, para que entre el rey de la gloria!
10 ¿Quién es ese
rey de gloria?Yahveh Sebaot, él es el rey de gloria. = Pausa =
(1) = De David =
1 = Alef. = A ti, Yahveh, levanto
mi alma,
2 oh Dios mío. = Bet. =
En ti confío, ¡no sea confundido, no triunfen de mí
mis enemigos!
3 = Guimel. = No hay confusión
para el que espera en ti, confusión sólo para el que traiciona
sin motivo.
4 = Dálet. = Muéstrame
tus caminos, Yahveh, enséñame tus sendas.
5 = He. = Guíame en tu verdad,
enséñame, que tú eres el Dios de mi salvación.
= (Vau) = En ti estoy esperando todo el día,
6 = Zain. = Acuérdate, Yahveh,
de tu ternura, y de tu amor, que son de siempre.
7 = Jet. = De los pecados de mi
juventud no te acuerdes, pero según tu amor, acuérdate de
mí. por tu bondad, Yahveh.
8 = Tet. = Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
9 = Yod. = conduce en la justicia
a los humildes, y a los pobres enseña su sendero.
10 = Kaf. = Todas las sendas de
Yahveh son amor y verdad para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
11 = Lámed. = Por tu nombre,
oh Yahveh, perdona mi culpa, porque es grande.
12 = Mem. = Si hay un hombre que
tema a Yahveh, él le indica el camino a seguir;
13 = Nun. = su alma mora en la
felicidad, y su estirpe poseerá la tierra.
14 = Sámek. = El secreto
de Yahveh es para quienes le temen, su alianza, para darles cordura.
15 = Ain. = Mis ojos están
fijos en Yahveh, que él sacará mis pies del cepo.
16 = Pe. = Vuélvete a mí,
tenme piedad, que estoy solo y desdichado.
17 = Sade. = Alivia los ahogos
de mi corazón, hazme salir de mis angustias.
18 = (Qof.) = Ve mi aflicción
y mi penar, quita todos mis pecados.
19 = Res. = Mira cuántos
son mis enemigos, cuán violento el odio que me tienen.
20 = Sin. = Guarda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
21 = Tau. = Inocencia y rectitud
me amparen, que en ti espero, Yahveh.
22 Redime, oh Dios, a Israel de
todas sus angustias.
(1) = De David. =
1 Hazme justicia, Yahveh, pues
yo camino en mi entereza, me apoyo en Yahveh y no vacilo.
2 Escrútame, Yahveh, ponme
a prueba, pasa al crisol mi conciencia y mi corazón;
3 está tu amor delante de
mis ojos, y en tu verdad camino.
4 No voy a sentarme con los falsos,
no ando con hipócritas;
5 odio la asamblea de malhechores,
y al lado de los impíos no me siento.
6 Mis manos lavo en la inocencia
y ando en torno a tu altar, Yahveh,
7 haciendo resonar la acción
de gracias, todas tus maravillas pregonando;
8 amo, Yahveh, la belleza de tu
Casa, el lugar de asiento de tu gloria.
9 No juntes mi alma con los pecadores,
ni mi vida con los hombres sanguinarios,
10 que tienen en sus manos la infamia,
y su diestra repleta de soborno.
11 Yo, en cambio, camino en mi
entereza; rescátame, ten piedad de mí;
12 mi pie está firme en
suelo llano; a ti, Yahveh, bendeciré en las asambleas.
(1) = De David. =
1 Yahveh es mi luz y mi salvación,
¿a quién he de temer?Yahveh, el refugio de mi vida, ¿por
quién he de temblar?
2 Cuando se acercan contra mí
los malhechores a devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemigos,
los que tropiezan y sucumben.
3 Aunque acampe contra mí
un ejército, mi corazón no teme; aunque estalle una guerra
contra mí, estoy seguro en ella.
4 Una cosa he pedido a Yahveh,
una cosa estoy buscando: morar en la Casa de Yahveh, todos los días
de mi vida, para gustar la dulzura de Yahveh y cuidar de su Templo.
5 Que él me dará
cobijo en su cabaña en día de desdicha; me esconderá
en lo oculto de su tienda, sobre una roca me levantará.
6 Y ahora se alza mi cabeza sobre
mis enemigos que me hostigan; en su tienda voy a sacrificar. sacrificios
de aclamación.Cantaré, salmodiaré a Yahveh.
7
Escucha, Yahveh, mi voz que clama, ¡tenme piedad, respóndeme!
8 Dice de ti mi corazón:
"Busca su rostro."Sí, Yahveh, tu rostro busco:
9 No me ocultes tu rostro.No rechaces
con cólera a tu siervo; tú eres mi auxilio.No me abandones,
no me dejes,Dios de mi salvación.
10 Si mi padre y mi madre me abandonan,Yahveh
me acogerá.
11 Enséñame tu camino,
Yahveh, guíame por senda llana, por causa de los que me asechan;
12 no me entregues al ansia de
mis adversarios, pues se han alzado contra mí falsos testigos, que
respiran violencia.
13 ¡Ay, si estuviera seguro
de ver la bondad de Yahveh en la tierra de los vivos!
14 Espera en Yahveh, ten valor
y firme corazón, espera en Yahveh.
(1) = De David. =
1 Hacia ti clamo, Yahveh, roca
mía, no estés mudo ante mí; no sea yo, ante tu silencio,
igual que los que bajan a la fosa.
2 Oye la voz de mis plegarias,
cuando grito hacia ti, cuando elevo mis manos, oh Yahveh, al santuario
de tu santidad.
3 No me arrebates con los impíos,
ni con los agentes de mal, que hablan de paz a su vecino, mas la maldad
está en su corazón.
4 Dales, Yahveh, conforme a sus
acciones, y a la malicia de sus hechos, según la obra de sus manos
trátales, págales con su misma moneda.
5 Pues no comprenden los hechos
de Yahveh, la obra de sus manos: ¡derríbelos él y no
los rehabilite!
6 ¡Bendito sea Yahveh, que
ha oído la voz de mis plegarias!
7 Yahveh mi fuerza, escudo mío,
en él confió mi corazón y he recibido ayuda: mi carne
de nuevo ha florecido, le doy gracias de todo corazón.
8 Yahveh, fuerza de su pueblo,
fortaleza de salvación para su ungido.
9 Salva a tu pueblo, bendice a
tu heredad, pastoréalos y llévalos por siempre.
(1) = Salmo. De David. =
1 ¡Rendid a Yahveh, hijos
de Dios, rendid a Yahveh gloria y poder!
2 Rendid a Yahveh la gloria de
su nombre, postraos ante Yahveh en esplendor sagrado.
3 Voz de Yahveh sobre las aguas;
el Dios de gloria truena, ¡es Yahveh, sobre las muchas aguas!
4 Voz de Yahveh con fuerza, voz
de Yahveh con majestad.
5 Voz de Yahveh que desgaja los
cedros,Yahveh desgaja los cedros del Líbano,
6 hace brincar como un novillo
al Líbano, y al Sarión como cría de búfalo.
7 Voz de Yahveh que afila llamaradas.
8 Voz de Yahveh, que sacude el
desierto, sacude Yahveh el desierto de Cadés.
9 Voz de Yahveh, que estremece
las encinas, y las selvas descuaja, mientras todo en su Templo dice: ¡Gloria!
10 Yahveh se sentó para
el diluvio,Yahveh se sienta como rey eterno.
11 Yahveh da el poder a su pueblo,Yahveh
bendice a su pueblo con la paz.
(1) = Salmo. Cántico para
la dedicación de la Casa. De David. =
1 (2) Yo te ensalzo, Yahveh, porque
me has levantado; no dejaste reírse de mí a mis enemigos.
2 (3) Yahveh, Dios mío,
clamé a ti y me sanaste.
3 (4) Tú has sacado, Yahveh,
mi alma del seol, me has recobrado de entre los que bajan a la fosa.
4 (5) Salmodiad a Yahveh los que
le amáis, alabad su memoria sagrada.
5 (6) De un instante es su cólera,
de toda una vida su favor; por la tarde visita de lágrimas, por
la mañana gritos de alborozo.
6
(7) Y yo en mi paz decía: "Jamás vacilaré."
7 (8) Yahveh, tu favor me afianzaba
sobre fuertes montañas; mas retiras tu rostro y ya estoy conturbado.
8 (9) A ti clamo, Yahveh, a mi
Dios piedad imploro:
9 (10) ¿Qué ganancia
en mi sangre, en que baje a la fosa? ¿Puede alabarte el polvo, anunciar
tu verdad?
10 (11) ¡Escucha, Yahveh,
y ten piedad de mí! ¡Sé tú, Yahveh, mi auxilio!
11 (12) Has trocado mi lamento
en una danza, me has quitado el sayal y me has ceñido de alegría;
12 (13) mi corazón por eso te salmodiará sin tregua;Yahveh, Dios mío, te alabaré por siempre.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) En ti, Yahveh, me cobijo,
¡oh, no sea confundido jamás! ¡Recóbrame por
tu justicia, líbrame,
2 (3) tiende hacia mí tu
oído, date prisa!Sé para mí una roca de refugio, alcázar
fuerte que me salve;
3 (4) pues mi roca eres tú,
mi fortaleza, y, por tu nombre, me guías y diriges.
4 (5) Sácame de la red que
me han tendido, que tú eres mi refugio;
5 (6) en tus manos mi espíritu
encomiendo, tú, Yahveh, me rescatas.Dios de verdad,
6
(7) tú detestas a los que veneran vanos ídolos; mas yo en
Yahveh confío:
7 (8) ¡exulte yo y en tu
amor me regocije!Tú que has visto mi miseria, y has conocido las
angustias de mi alma,
8 (9) no me has entregado en manos
del enemigo, y has puesto mis pies en campo abierto.
9 (10) Tenme piedad, Yahveh, que
en angustias estoy.De tedio se corroen mis ojos, mi alma, mis entrañas.
10 (11) Pues mi vida se consume
en aflicción, y en suspiros mis años; sucumbe mi vigor a
la miseria, mis huesos se corroen.
11
(12) De todos mis opresores me he hecho el oprobio; asco soy de mis vecinos,
espanto de mis familiares.Los que me ven en la calle huyen lejos de mí;
12 (13) dejado estoy de la memoria
como un muerto, como un objeto de desecho.
13 (14) Escucho las calumnias de
la turba, terror por todos lados, mientras se aúnan contra mí
en conjura, tratando de quitarme la vida.
14 (15) Mas yo confío en
ti, Yahveh, me digo: "¡Tú eres mi Dios!"
15
(16) Está en tus manos mi destino, líbrame de las manos de
mis enemigos y perseguidores;
16 (17) haz que alumbre a tu siervo
tu semblante, ¡sálvame, por tu amor!
17 (18) Yahveh, no haya confusión
para mí, que te invoco, ¡confusión sólo para
los impíos; que bajen en silencio al seol,
18 (19) enmudezcan los labios mentirosos
que hablan con insolencia contra el justo, con orgullo y desprecio!
19 (20) ¡Qué grande
es tu bondad, Yahveh!Tú la reservas para los que te temen, se la
brindas a los que a ti se acogen, ante los hijos de Adán.
20
(21) Tú los escondes en el secreto de tu rostro, lejos de las intrigas
de los hombres; bajo techo los pones a cubierto de la querella de las lenguas.
21 (22) ¡Bendito sea Yahveh
que me ha brindado maravillas de amor (en ciudad fortificada)!
22 (23) ¡Y yo que decía
en mi inquietud: "Estoy dejado de tus ojos!"Mas tú oías la
voz de mis plegarias, cuando clamaba a ti.
23 (24) Amad a Yahveh, todos sus
amigos; a los fieles protege Yahveh, pero devuelve muy sobrado al que obra
por orgullo.
24 (25) ¡Valor, que vuestro corazón se afirme, vosotros todos que esperáis en Yahveh!
(1) = De David. Poema. =
1
¡Dichoso el que es perdonado de su culpa, y le queda cubierto su
pecado!
2 Dichoso el hombre a quien Yahveh
no le cuenta el delito, y en cuyo espíritu no hay fraude.
3 Cuando yo me callaba, se sumían
mis huesos en mi rugir de cada día,
4 mientras pesaba, día y
noche, tu mano sobre mí; mi corazón se alteraba como un campo
en los ardores del estío. = Pausa. =
5 Mi pecado te reconocí,
y no oculté mi culpa; dije: "Me confesaré a Yahveh de mis
rebeldías."Y tú absolviste mi culpa, perdonaste mi pecado.
= Pausa. =
6 Por eso te suplica todo el que
te ama en la hora de la angustia.Y aunque las muchas aguas se desborden,
no le alcanzarán.
7 Tú eres un cobijo para
mí, de la angustia me guardas, estás en torno a mí
para salvarme. = Pausa. =
8 Voy a instruirte, a mostrarte
el camino a seguir; fijos en ti los ojos, seré tu consejero.
9 No seas cual caballo o mulo sin
sentido, rienda y freno hace falta para domar su brío, si no, no
se te acercan.
10 Copiosas son las penas del impío,
al que confía en Yahveh el amor le envuelve.
11 ¡Alegraos en Yahveh, oh
justos, exultad, gritad de gozo, todos los de recto corazón!
1 ¡Gritad de júbilo,
justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza;
2 ¡dad gracias a Yahveh con
la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas;
3 cantadle un cantar nuevo, tocad
la mejor música en la aclamación!
4 Pues recta es la palabra de Yahveh,
toda su obra fundada en la verdad;
5 él ama la justicia y el
derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra.
6 Por la palabra de Yahveh fueron
hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada.
7 El recoge, como un dique, las
aguas del mar, en depósitos pone los abismos.
8 ¡Tema a Yahveh la tierra
entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe!
9 Pues él habló y
fue así, mandó él y se hizo.
10 Yahveh frustra el plan de las
naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos;
11 mas el plan de Yahveh subsiste
para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades.
12 ¡Feliz la nación
cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad!
13 Yahveh mira de lo alto de los
cielos, ve a todos los hijos de Adán;
14 desde el lugar de su morada
observa a todos los habitantes de la tierra,
15 él, que forma el corazón
de cada uno, y repara en todas sus acciones.
16 No queda a salvo el rey por
su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza.
17 Vana cosa el caballo para la
victoria, ni con todo su vigor puede salvar.
18 Los ojos de Yahveh están
sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor,
19 para librar su alma de la muerte,
y sostener su vida en la penuria.
20 Nuestra alma en Yahveh espera,
él es nuestro socorro y nuestro escudo;
21 en él se alegra nuestro
corazón, y en su santo nombre confiamos.
22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros,
como está en ti nuestra esperanza.
(1) = De David. Cuando fingiéndose
demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó.
=
1 (2) = Alef. = Bendeciré
a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza;
2 (3) = Bet. = en Yahveh mi alma
se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren!
3 (4) = Guimel. = Engrandeced conmigo
a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos.
4 (5) = Dálet. = He buscado
a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores.
5
(6) = He. = Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá
sonrojo en su semblante.
6 (7) = Zain. = Cuando el pobre
grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias.
7 (8) = Jet. = Acampa el ángel
de Yahveh en torno a los que le temen y los libra.
8 (9) = Tet. = Gustad y ved qué
bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él.
9 (10) = Yod. = Temed a Yahveh
vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada.
10
(11) = Kaf. = Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan
a Yahveh de ningún bien carecen.
11 (12) = Lámed. = Venid,
hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros.
12 (13) = Mem. = ¿Quién
es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de
bienes?
13 (14) = Nun. = Guarda del mal
tu lengua, tus labios de decir mentira;
14 (15) = Sámek. = apártate
del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella.
15
(16) = Ain. = Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia
su clamor,
16 (17) = Pe = el rostro de Yahveh
contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria.
17 (18) = Sade. = Cuando gritan
aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias;
18 (19) = Qof. = Yahveh está
cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus
hundidos.
19 (20) = Res. = Muchas son las
desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh;
20
(21) = Sin. = todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno
solo.
21 (22) = Tau. = La malicia matará
al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar.
22 (23) Yahveh rescata el alma
de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
(1) = De David. =
1
Ataca, Yahveh, a los que me atacan, combate a quienes me combaten;
2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
3 blande la lanza y la pica contra
mis perseguidores.Di a mi alma: "Yo soy tu salvación."
4 ¡Confusión y vergüenza
sobre aquellos que andan buscando mi vida! ¡Vuelvan atrás
y queden confundidos los que mi mal maquinan!
5 ¡Sean lo mismo que la paja
al viento, por el ángel de Yahveh acosados;
6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el ángel de Yahveh!
7 Pues sin causa me han tendido
su red, han cavado una fosa para mí.
8 ¡Sobre cada uno de ellos
caiga de improviso la ruina: le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
9 Y mi alma exultará en
Yahveh, en su salvación se gozará.
10 Dirán todos mis huesos:Yahveh,
¿quién como tú, para librar al débil del más
fuerte, al pobre de su expoliador?
11
Testigos falsos se levantan, sobre lo que ignoro me interrogan;
12 me pagan mal por bien, ¡desolación
para mi alma!
13 Yo, en cambio, cuando eran ellos
los enfermos, vestido de sayal, me humillaba con ayuno, y en mi interior
repetía mi oración;
14 como por un amigo o un hermano
iba y venía, como en duelo de una madre, sombrío me encorvaba.
15 Ellos se ríen de mi caída,
se reúnen, sí, se reúnen contra mí; extranjeros,
que yo no conozco, desgarran sin descanso;
16
si caigo, me rodean rechinando sus dientes contra mí.
17 ¿Cuánto tiempo,
Señor, te quedarás mirando?Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
18 Te daré gracias en la
gran asamblea, te alabaré entre un pueblo copioso.
19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos, ni se guiñen sus ojos los que me odian
sin razón.
20 Pues no es de paz de lo que
hablan a los pacíficos de la tierra; mascullan palabras de perfidia,
21 abren bien grande su boca contra
mí; dicen: "¡Ja, Ja, nuestros ojos lo han visto!"
22 Tú lo has visto, Yahveh,
no te quedes callado,Señor, no estés lejos de mí;
23 despiértate, levántate
a mi juicio, en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
24 júzgame conforme a tu
justicia, oh Yahveh, ¡Dios mío, no se rían de mí!
25 No digan en su corazón:
"¡Ajá, lo que queríamos!"No digan: "¡Le hemos
engullido!"
26 ¡Vergüenza y confusión
caigan a una sobre los que se ríen de mi mal; queden cubiertos de
vergüenza y de ignominia los que a mi costa medran!
27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen, y digan sin cesar: "¡Grande
es Yahveh, que en la paz de su siervo se complace!"
28 Y tu justicia musitará
mi lengua, todo el día tu alabanza.
(1) = Del maestro de coro. Del siervo
de Yahveh. De David. =
1 (2) Un oráculo para el
impío es el pecado en el fondo de su corazón; temor de Dios
no existe delante de sus ojos.
2 (3) Con ojo harto lisonjero se
mira, para encontrar y detestar su culpa;
3 (4) las palabras de su boca,
iniquidad y engaño; renunció a ser sensato, a hacer el bien.
4 (5) Sólo maquina iniquidad
sobre su lecho; en un camino que no es bueno se obstina y no reprueba el
mal.
5
(6) Oh Yahveh, en los cielos tu amor, hasta las nubes tu verdad;
6 (7) tu justicia, como los montes
de Dios, tus juicios, como el hondo abismo.A hombres y bestias salvas tú,
Yahveh,
7 (8) oh Dios, ¡qué
precioso tu amor!Por eso los hijos de Adán, a la sombra de tus alas
se cobijan.
8 (9) Se sacian de la grasa de
tu Casa, en el torrente de tus delicias los abrevas;
9 (10) en ti está la fuente
de la vida, y en tu luz vemos la luz.
10
(11) Guarda tu amor a los que te conocen, y tu justicia a los de recto
corazón.
11 (12) ¡Que el pie del orgullo
no me alcance, ni la mano de los impíos me avente!
12 (13) Ved cómo caen los
agentes de mal, abatidos, no pueden levantarse.
(1) = De David. =
1
= Alef. = No te acalores por causa de los malos, no envidies a los que
hacen injusticia.
2 Pues aridecen presto como el
heno, como la hierba tierna se marchitan.
3 = Bet. = Ten confianza en Yahveh
y obra el bien, vive en la tierra y crece en paz,
4 ten tus delicias en Yahveh, y
te dará lo que pida tu corazón.
5 = Guimel. = Pon tu suerte en
Yahveh, confía en él, que él obrará;
6 hará brillar como la luz
tu justicia, y tu derecho igual que el mediodía.
7 = Dálet. = Vive en calma
ante Yahveh, espera en él, no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
8 = He. = Desiste de la cólera
y abandona el enojo, no te acalores, que es peor;
9 pues serán extirpados
los malvados, mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
10 = Vau. = Un poco más,
y no hay impío, buscas su lugar y ya no está;
11
mas poseerán la tierra los humildes, y gozarán de inmensa
paz.
12 = Zain. = El impío maquina
contra el justo, rechinan sus dientes contra él;
13 el Señor de él
se ríe, porque ve llegar su día.
14 = Jet. = Desenvainan la espada
los impíos, tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
15 su espada entrará en
su propio corazón, y sus arcos serán rotos.
16 = Tet. = Lo poco del justo vale
más que la mucha abundancia del impío;
17 pues los brazos de los impíos
serán rotos, mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
18 = Yod. = Yahveh conoce los días
de los íntegros, su herencia será eterna;
19 no serán confundidos
en tiempo de desgracia, en días de penuria gozarán de hartura.
20 = Kaf. = Perecerán, en
cambio, los impíos, los enemigos de Yahveh; se esfumarán
como el ornato de los prados, en humo se desvanecerán.
21 = Lámed. = Toma el impío
prestado y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 los que él bendice poseerán
la tierra, los que él maldice serán exterminados.
23 = Mem. = De Yahveh penden los
pasos del hombre, firmes son y su camino le complace;
24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
25 = Nun. = Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado, ni a su linaje mendigando el pan.
26 En todo tiempo es compasivo
y presta, su estirpe vivirá en bendición.
27 = Sámek. = Apártate
del mal y obra el bien, tendrás para siempre una morada;
28 porque Yahveh ama lo que es
justo y no abandona a sus amigos. = Ain. = Los malvados serán por
siempre exterminados, la estirpe de los impíos cercenada;
29 los justos poseerán la
tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 La boca del justo sabiduría
susurra, su lengua habla rectitud;
31 la ley de su Dios está
en su corazón, sus pasos no vacilan.
32
Espía el impío al justo, y busca darle muerte;
33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
34 Espera en Yahveh y guarda su
camino, él te exaltará a la herencia de la tierra, el exterminio
de los impíos verás.
35 He visto al impío muy
arrogante empinarse como un cedro del Líbano;
36 pasé de nuevo y ya no
estaba, le busqué y no se le encontró.
37 Observa al perfecto, mira al
íntegro: hay descendencia para el hombre de paz;
38 pero los rebeldes serán
a una aniquilados, y la posteridad de los impíos extirpada.
39 La salvación de los justos
viene de Yahveh, él su refugio en tiempo de angustia;
40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra, los salva porque a él
se acogen.
(1) = Salmo De David. En memoria.
=
1 (2) Yahveh, no me corrijas en
tu enojo, en tu furor no me castigues.
2 (3) Pues en mí se han
clavado tus saetas, ha caído tu mano sobre mí;
3 (4) nada intacto en mi carne
por tu enojo, nada sano en mis huesos debido a mi pecado.
4 (5) Mis culpas sobrepasan mi
cabeza, como un peso harto grave para mí;
5 (6) mis llagas son hedor y putridez,
debido a mi locura;
6 (7) encorvado, abatido totalmente,
sombrío ando todo el día.
7
(8) Están mis lomos túmidos de fiebre, nada hay sano ya en
mi carne;
8 (9) entumecido, molido totalmente,
me hace rugir la convulsión del corazón.
9 (10) Señor, todo mi anhelo
ante tus ojos, mi gemido no se te oculta a ti.
10 (11) Me traquetea el corazón,
las fuerzas me abandonan, y la luz misma de mis ojos me falta.
11 (12) Mis amigos y compañeros
se partan de mi llaga, mis allegados a distancia se quedan;
12 (13) y tienden lazos los que
buscan mi alma, los que traman mi mal hablan de ruina, y todo el día
andan urdiendo fraudes.
13
(14) Mas yo como un sordo soy, no oigo, como un mudo que no abre la boca;
14 (15) sí, soy como un
hombre que no oye, ni tiene réplica en sus labios.
15 (16) Que en ti, Yahveh, yo espero,
tú responderás, Señor, Dios mío.
16 (17) He dicho: "! No se rían
de mí, no me dominen cuando mi pie resbale!".
17 (18) Y ahora ya estoy a punto
de caída, mi tormento sin cesar está ante mí.
18 (19) Sí, mi culpa confieso,
acongojado estoy por mi pecado.
19
(20) Aumentan mis enemigos sin razón, muchos son los que sin causa
me odian,
20 (21) los que me devuelven mal
por bien y me acusan cuando yo el bien busco.
21 (22) ¡No me abandones,
tú, Yahveh,Dios mío, no estés lejos de mí!
22 (23) Date prisa a auxiliarme,
oh Señor, mi salvación!
(1) = Del maestro de coro. De Yedutún.
Salmo. De David. =
1 (2) Yo me decía: "Guardaré
mis caminos, sin pecar con mi lengua, pondré un freno en mi boca,
mientras esté ante mí el impío."
2 (3) Enmudecí, quedé
en silencio y calma: mas al ver su dicha se enconó mi tormento.
3 (4) Dentro de mí mi corazón
se acaloraba, de mi queja prendió el fuego, y mi lengua llegó
a hablar:
4 (5) "Hazme saber, Yahveh, mi
fin, y cuál es la medida de mis días, para que sepa yo cuán
frágil soy.
5
(6) "Oh sí, de unos palmos hiciste mis días, mi existencia
cual nada es ante ti; sólo un soplo, todo hombre que se yergue,
6 (7) nada más una sombra
el humano que pasa, sólo un soplo las riquezas que amontona, sin
saber quién las recogerá."
7 (8) Y ahora, Señor, ¿qué
puedo yo esperar?En ti está mi esperanza.
8 (9) De todas mis rebeldías
líbrame, no me hagas la irrisión del insensato.
9 (10) Me callo ya, no abro la
boca, pues eres tú el que actúas.
10
(11) Retira de mí tus golpes, bajo el azote de tu mano me anonado.
11 (12) Reprendiendo sus yerros
tú corriges al hombre, cual polilla corroes su anhelos.Un soplo
sólo, todo hombre. = Pausa. "=
12 (13) Escucha mi súplica,
Yahveh, presta oído a mi grito, no te hagas sordo a mis lágrimas.Pues
soy un forastero junto a ti, un huésped como todos mis padres.
13 (14) ¡Retira tu mirada
para que respire antes que me vaya y ya no exista más!
(1) = Del maestro de coro. De David.
Salmo. =
1 (2) En Yahveh puse toda mi esperanza,
él se inclinó hacia mí y escuchó mi clamor.
2 (3) Me sacó de la fosa
fatal, del fango cenagoso; asentó mis pies sobre la roca, consolidó
mis pasos.
3 (4) Puso en mi boca un canto
nuevo, una alabanza a nuestro Dios; muchos verán y temerán,
y en Yahveh tendrán confianza.
4 (5) Dichoso el hombre aquel que
en Yahveh pone su confianza, y no se va con los rebeldes, que andan tras
la mentira.
5
(6) ¡Cuántas maravillas has hecho,Yahveh, Dios mío,
qué de designios con nosotros: no hay comparable a ti!Yo quisiera
publicarlos, pregonarlos, mas su número excede toda cuenta.
6 (7) Ni sacrificio ni oblación
querías, pero el oído me has abierto; no pedías holocaustos
ni víctimas,
7 (8) dije entonces: Heme aquí,
que vengo.Se me ha prescrito en el rollo del libro
8 (9) hacer tu voluntad.Oh Dios
mío, en tu ley me complazco en el fondo de mi ser.
9
(10) He publicado la justicia en la gran asamblea; mira, no he contenido
mis labios, tú lo sabes, Yahveh.
10 (11) No he escondido tu justicia
en el fondo de mi corazón, he proclamado tu lealtad, tu salvación,
no he ocultado tu amor y tu verdad a la gran asamblea.
11 (12) Y tú, Yahveh, no
contengas tus ternuras para mí.Que tu amor y tu verdad incesantes
me guarden.
12 (13) Pues desdichas me envuelven
en número incontable.Mis culpas me dan caza, y no puedo ya ver;
más numerosas son que los cabellos de mi cabeza, y el corazón
me desampara.
13
(14) ¡Dígnate, oh Yahveh, librarme,Yahveh, corre en mi ayuda!
14 (15) ¡Queden avergonzados
y confusos todos juntos los que buscan mi vida para cercenarla! ¡Atrás,
sean confundidos los que desean mi mal!
15 (16) Queden consternados de
vergüenza los que dicen contra mí: "¡Ja, Ja!"
16 (17) ¡En ti se gocen y
se alegren todos los que te buscan!Repitan sin cesar: "¡Grande es
Yahveh!", los que aman tu salvación.
17 (18) Y yo, pobre soy y desdichado, pero el Señor piensa en mí; tú, mi socorro y mi libertador, oh Dios mío, no tardes.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) ¡Dichoso el que cuida
del débil y del pobre!En día de desgracia le libera Yahveh;
2 (3) Yahveh le guarda, vida y
dicha en la tierra le depara, y no le abandona a la saña de sus
enemigos;
3 (4) le sostiene Yahveh en su
lecho de dolor; tú rehaces entera la postración en que se
sume.
4 (5) Yo he dicho: "Tenme piedad,
Yahveh, sana mi alma, pues contra ti he pecado!"
5 (6) Mis enemigos hablan mal contra
mí: "¿Cuándo se morirá y se perderá
su nombre?"
6
(7) Si alguien viene a verme, habla de cosas fútiles, el corazón
repleto de maldad, va a murmurar afuera.
7 (8) A una cuchichean contra mí
todos los que me odian, me achacan la desgracia que me aqueja:
8 (9) "Cosa de infierno ha caído
sobre él, ahora que se ha acostado, ya no ha de levantarse."
9 (10) Hasta mi amigo íntimo
en quien yo confiaba, el que mi pan comía, levanta contra mí
su calcañar.
10 (11) Mas tú, Yahveh,
tenme piedad, levántame y les daré su merecido;
11
(12) en esto sabré que tú eres mi amigo: si mi enemigo no
lanza más su grito contra mí;
12 (13) y a mí me mantendrás
en mi inocencia, y ante tu faz me admitirás por siempre.
13 (14) ¡Bendito sea Yahveh,
Dios de Israel, desde siempre hasta siempre! ¡Amén! ¡Amén!
(1) = Del maestro de coro. Poema.
De los hijos de Coré. =
1 (2) Como jadea la cierva, tras
las corrientes de agua, así jadea mi alma, en pos de ti, mi Dios.
2 (3) Tiene mi alma sed de Dios,
del Dios vivo; ¿cuándo podré ir a ver la faz de Dios?
3 (4) ¡Son mis lágrimas
mi pan, de día y de noche, mientras me dicen todo el día:
¿En dónde está tu Dios?
4 (5) Yo lo recuerdo, y derramo
dentro de mí mi alma, cómo marchaba a la Tienda admirable,
a la Casa de Dios, entre los gritos de júbilo y de loa, y el gentío
festivo.
5
(6) ¿Por qué, alma mía, desfalleces y te agitas por
mí?Espera en Dios: aún le alabaré, ¡salvación
de mi rostro y
6 (7) mi Dios!En mí mi alma
desfallece. por eso te recuerdo desde la tierra del Jordán y los
Hermones, a ti, montaña humilde.
7 (8) Abismo que llama al abismo,
en el fragor de tus cataratas, todas tus olas y tus crestas han pasado
sobre mí.
8 (9) De día mandaráYahveh
su gracia, y el canto que me inspire por la noche será una oración
al Dios de mi vida.
9
(10) Diré a Dios mi Roca: ¿Por qué me olvidas?, ¿por
qué he de andar sombrío por la opresión del enemigo?
10 (11) Con quebranto en mis huesos
mis adversarios me insultan, todo el día repitiéndome: ¿En
dónde está tu Dios?
11 (12) ¿Por qué,
alma mía, desfalleces y te agitas por mí?Espera en Dios:
aún le alabaré, ¡salvación de mi rostro y mi
Dios!
1 Hazme justicia, oh Dios, y mi
causa defiende contra esta gente sin amor; del hombre falso y fraudulento,
líbrame.
2 Tú el Dios de mi refugio:
¿por qué me has rechazado?, ¿por qué he de
andar sombrío por la opresión del enemigo?
3 Envía tu luz y tu verdad,
ellas me guíen, y me conduzcan a tu monte santo, donde tus Moradas.
4 Y llegaré al altar de
Dios, al Dios de mi alegría.Y exultaré, te alabaré
a la cítara, oh Dios, Dios mío.
5 ¿Por qué, alma
mía, desfalleces y te agitas por mí?Espera en Dios: aún
le alabaré, ¡salvación de mi rostro y mi Dios!
(1) = Del maestro de coro. De los
hijos de Coré. Poema. =
1 (2) Oh Dios, con nuestros propios
oídos lo oímos, nos lo contaron nuestros padres, la obra
que tú hiciste en sus días, en los días antiguos,
2 (3) y con tu propia mano.Para
plantarlos a ellos, expulsaste naciones, para ensancharlos, maltrataste
pueblos;
3 (4) no por su espada conquistaron
la tierra, ni su brazo les dio la victoria, sino que fueron tu diestra
y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque los amabas.
4
(5) Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío, decidías
las victorias de Jacob;
5 (6) por ti nosotros hundíamos
a nuestros adversarios, por tu nombre pisábamos a nuestros agresores.
6 (7) No estaba en mi arco mi confianza,
ni mi espada me hizo vencedor;
7 (8) que tú nos salvabas
de nuestros adversarios, tú cubrías de vergüenza a nuestros
enemigos;
8 (9) en Dios todo el día
nos gloriábamos, celebrando tu nombre sin cesar. = Pausa. =
9 (10) Y con todo, nos has rechazado
y confundido, no sales ya con nuestras tropas,
10
(11) nos haces dar la espalda al adversario, nuestros enemigos saquean
a placer.
11 (12) Como ovejas de matadero
nos entregas, y en medio de los pueblos nos has desperdigado;
12 (13) vendes tu pueblo sin ventaja,
y nada sacas de su precio.
13 (14) De nuestros vecinos nos
haces la irrisión, burla y escarnio de nuestros circundantes;
14 (15) mote nos haces entre las
naciones, meneo de cabeza entre los pueblos.
15 (16) Todo el día mi ignominia
está ante mí, la vergüenza cubre mi semblante,
16
(17) bajo los gritos de insulto y de blasfemia, ante la faz del odio y
la venganza.
17 (18) Nos llegó todo esto
sin haberte olvidado, sin haber traicionado tu alianza.
18 (19) ¡No habían
vuelto atrás nuestros corazones, ni habían dejado nuestros
pasos tu sendero,
19 (20) para que tú nos
aplastaras en morada de chacales, y nos cubrieras con la sombra de la muerte!
20 (21) Si hubiésemos olvidado
el nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero,
21
(22) ¿no se habría dado cuenta Dios, él, que del corazón
conoce los secretos?
22 (23) Pero por ti se nos mata
cada día, como ovejas de matadero se nos trata.
23 (24) ¡Despierta ya! ¿Por
qué duermes, Señor? ¡Levántate, no rechaces
para siempre!
24 (25) ¿Por qué
ocultas tu rostro, olvidas nuestra opresión, nuestra miseria?
25 (26) Pues nuestra alma está
hundida en el polvo, pegado a la tierra nuestro vientre.
26 (27) ¡Alzate, ven en nuestra
ayuda, rescátanos por tu amor!
(1) = Del maestro de coro. Según
la melodía: "Lirios..." De los hijos de Coré. Poema. Canto
de amor. =
1 (2) Bulle mi corazón de
palabras graciosas; voy a recitar mi poema para un rey: es mi lengua la
pluma de un escriba veloz.
2 (3) Eres hermoso, el más
hermoso de los hijos de Adán, la gracia está derramada en
tus labios.Por eso Dios te bendijo para siempre.
3 (4) Ciñe tu espada a tu
costado, oh bravo, en tu gloria y tu esplendor
4
(5) marcha, cabalga, por la causa de la verdad, de la piedad, de la justicia.
¡Tensa la cuerda en el arco, que hace terrible tu derecha!
5 (6) Agudas son tus flechas, bajo
tus pies están los pueblos, desmaya el corazón de los enemigos
del rey.
6 (7) Tu trono es de Dios para
siempre jamás; un cetro de equidad, el cetro de tu reino;
7 (8) tú amas la justicia
y odias la impiedad.Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo
de alegría más que a tus compañeros;
8
(9) mirra y áloe y casia son todos tus vestidos.Desde palacios de
marfil laúdes te recrean.
9 (10) Hijas de reyes hay entre
tus preferidas; a tu diestra una reina, con el oro de Ofir.
10 (11) Escucha, hija, mira y pon
atento oído, olvida tu pueblo y la casa de tu padre,
11 (12) y el rey se prendará
de tu belleza.El es tu Señor, ¡póstrate ante él!
12 (13) La hija de Tiro con presentes,
y los más ricos pueblos recrearán tu semblante.
13
(14) Toda espléndida, la hija del rey, va adentro, con vestidos
en oro recamados;
14 (15) con sus brocados el llevada
ante el rey.Vírgenes tras ella, compañeras suyas, donde él
son introducidas;
15 (16) entre alborozo y regocijo
avanzan, al entrar en el palacio del rey.
16 (17) En lugar de tus padres,
tendrás hijos; príncipes los harás sobre toda la tierra.
17 (18) ¡Logre yo hacer tu
nombre memorable por todas las generaciones, y los pueblos te alaben por
los siglos de los siglos!
(1) = Del maestro de coro. De los
hijos de Coré. Para oboes. Cántico. =
1 (2) Dios es para nosotros refugio
y fortaleza, un socorro en la angustia siempre a punto.
2 (3) Por eso no tememos si se
altera la tierra, si los montes se conmueven en el fondo de los mares,
3 (4) aunque sus aguas bramen y
borboten, y los montes retiemblen a su ímpetu. (¡Con nosotros
Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob!) = Pausa. =
4
(5) ¡Un río! Sus brazos recrean la ciudad de Dios, santificando
las moradas del Altísimo.
5 (6) Dios está en medio
de ella, no será conmovida,Dios la socorre al llegar la mañana.
6 (7) Braman las naciones, se tambalean
los reinos, lanza él su voz, la tierra se derrite.
7 (8) ¡Con nosotros Yahveh
Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! = Pausa. =
8 (9) Venid a contemplar los prodigios
de Yahveh, el que llena la tierra de estupores.
9
(10) Hace cesar las guerras hasta el extremo de la tierra; quiebra el arco,
parte en dos la lanza, y prende fuego a los escudos.
10 (11) "¡Basta ya; sabed
que yo soy Dios, excelso sobre las naciones, sobre la tierra excelso!"
11 (12) ¡Con nosotros Yahveh
Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! = Pausa. =
(1) = Del maestro de coro. De los
hijos de Coré. Salmo. =
1 (2) ¡Pueblos todos, batid
palmas, aclamad a Dios con gritos de alegría!
2 (3) Porque Yahveh, el Altísimo,
es terrible,Rey grande sobre la tierra toda.
3 (4) El somete a nuestro yugo
los pueblos, y a las gentes bajo nuestros pies;
4 (5) él nos escoge nuestra
herencia, orgullo de Jacob, su amado. = Pausa. =
5 (6) Sube Dios entre aclamaciones,Yahveh
al clangor de la trompeta:
6
(7) ¡salmodiad para nuestro Dios, salmodiad, salmodiad para nuestro
Rey, salmodiad!
7 (8) Que de toda la tierra él
es el rey: ¡salmodiad a Dios con destreza!
8 (9) Reina Dios sobre las naciones,Dios,
sentado en su sagrado trono.
9 (10) Los príncipes de
los pueblos se reúnen con el pueblo del Dios de Abraham.
10 Pues de Dios son los escudos
de la tierra, él, inmensamente excelso.
(1) = Cántico. Salmo. De
los hijos de Coré. =
1 (2) Grande es Yahveh, y muy digno
de loa en la ciudad de nuestro Dios; su monte santo,
2 (3) de gallarda esbeltez, es
la alegría de toda la tierra; el monte Sión, confín
del Norte, la ciudad del gran Rey:
3 (4) Dios, desde sus palacios,
se ha revelado como baluarte.
4 (5) He aquí que los reyes
se habían aliado, irrumpían a una;
5 (6) apenas vieron, de golpe estupefactos,
aterrados, huyeron en tropel.
6
(7) Allí un temblor les invadió, espasmos como de mujer en
parto,
7 (8) tal el viento del este que
destroza los navíos de Tarsis.
8 (9) Como habíamos oído
lo hemos visto en la ciudad de Yahveh Sebaot, en la ciudad de nuestro Dios,
que Dios afirmó para siempre. = Pausa. =
9 (10) Tu amor, oh Dios, evocamos
en medio de tu Templo;
10 (11) ¡como tu nombre,
oh Dios, tu alabanza hasta los confines de la tierra!De justicia está
llena tu diestra,
11
(12) el monte Sión se regocija, exultan las hijas de Judá
a causa de tus juicios.
12 (13) Dad la vuelta a Sión,
girad en torno de ella, enumerad sus torres;
13 (14) grabad en vuestros corazones
sus murallas, recorred sus palacios; para contar a la edad venidera
14 (15) que así es Dios,
nuestro Dios por los siglos de los siglos, aquel que nos conduce.
(1) = Del maestro de coro. De los
hijos de Coré. Salmo. =
1 (2) ¡Oídlo, pueblos
todos, escuchad, habitantes todos de la tierra,
2 (3) hijos de Adán, así
como hijos de hombre, ricos y pobres a la vez!
3 (4) Mi boca va a decir sabiduría,
y cordura el murmullo de mi corazón;
4 (5) tiendo mi oído a un
proverbio, al son de cítara descubriré mi enigma.
5 (6) ¿Por qué temer
en días de desgracia cuando me cerca la malicia de los que me hostigan,
6
(7) los que ponen su confianza en su fortuna, y se glorían de su
gran riqueza?
7 (8) ¡Si nadie puede redimirse
ni pagar a Dios por su rescate!;
8 (9) es muy cara la redención
de su alma, y siempre faltará,
9 (10) para que viva aún
y nunca vea la fosa.
10 (11) Se ve, en cambio, fenecer
a los sabios, perecer a la par necio y estúpido, y dejar para otros
sus riquezas.
11 (12) Sus tumbas son sus casas
para siempre, sus moradas de edad en edad; ¡y a sus tierras habían
puesto sus nombres!
12
(13) El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja.
13 (14) Así andan ellos,
seguros de sí mismos, y llegan al final, contentos de su suerte.
= Pausa. =
14 (15) Como ovejas son llevados
al seol, los pastorea la Muerte, y los rectos dominarán sobre ellos.Por
la mañana se desgasta su imagen, ¡el seol será su residencia!
15 (16) Pero Dios rescatará
mi alma, de las garras del seol me cobrará.
16
(17) No temas cuando el hombre se enriquece, cuando crece el boato de su
casa.
17 (18) Que a su muerte, nada ha
de llevarse, su boato no bajará con él.
18 (19) Aunque en vida se bendecía
a sí mismo - te alaban, porque te has tratado bien -,
19 (20) irá a unirse a la
estirpe de sus padres, que nunca ya verán la luz.
20 (21) El hombre en la opulencia
no comprende, a las bestias mudas se asemeja.
(1) = Salmo. De Asaf. =
1
El Dios de los dioses, Yahveh, habla y convoca a la tierra desde oriente
hasta occidente.
2 Desde Sión, la Hermosa
sin par, Dios resplandece,
3 viene nuestro Dios y no se callará.Delante
de él, un fuego que devora, en torno a él, violenta tempestad;
4 convoca a los cielos desde lo
alto, y a la tierra para juzgar a su pueblo.
5 "¡Congregad a mis fieles
ante mí, los que mi alianza con sacrificio concertaron!"
6 Anuncian los cielos su justicia,
porque es Dios mismo el juez. = Pausa. =
7 "Escucha, pueblo mío,
que hablo yo,Israel, yo atestiguo contra ti, yo, Dios, tu Dios.
8 "No es por tus sacrificios por
lo que te acuso: ¡están siempre ante mí tus holocaustos!
9 No tengo que tomar novillo de
tu casa, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 "Pues mías son todas
las fieras de la selva, las bestias en los montes a millares;
11 conozco todas las aves de los
cielos, mías son las bestias de los campos.
12 "Si hambre tuviera, no habría
de decírtelo, porque mío es el orbe y cuanto encierra.
13 ¿Es que voy a comer carne
de toros, o a beber sangre de machos cabríos?
14 "Sacrificio ofrece a Dios de
acción de gracias, cumple tus votos al Altísimo;
15 e invócame en el día
de la angustia, te libraré y tú me darás gloria."
16 Pero al impío Dios le
dice: "¿Qué tienes tú que recitar mis preceptos, y
tomar en tu boca mi alianza,
17
tú que detestas la doctrina, y a tus espaldas echas mis palabras?
18 "Si a un ladrón ves,
te vas con él, alternas con adúlteros;
19 sueltas tu boca al mal, y tu
lengua trama engaño.
20 "Te sientas, hablas contra tu
hermano, deshonras al hijo de tu madre.
21 Esto haces tú, ¿y
he de callarme? ¿Es que piensas que yo soy como tú?Yo te
acuso y lo expongo ante tus ojos.
22 "¡Entended esto bien los
que olvidáis a Dios, no sea que yo arrebate y no haya quien libre!
23 El que ofrece sacrificios de
acción de gracias me da gloria, al hombre recto le mostraré
la salvación de Dios."
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
(2) = Cuando el profeta Natán
le visitó después que aquél se había unido
a Betsabé. =
1 (3) Tenme piedad, oh Dios, según
tu amor, por tu inmensa ternura borra mi delito,
2 (4) lávame a fondo de
mi culpa, y de mi pecado purifícame.
3 (5) Pues mi delito yo lo reconozco,
mi pecado sin cesar está ante mí;
4 (6) contra ti, contra ti solo
he pecado, lo malo a tus ojos cometí.Por que aparezca tu justicia
cuando hablas y tu victoria cuando juzgas.
5
(7) Mira que en culpa ya nací, pecador me concibió mi madre.
6 (8) Mas tú amas la verdad
en lo íntimo del ser, y en lo secreto me enseñas la sabiduría.
7 (9) Rocíame con el hisopo,
y seré limpio, lávame, y quedaré más blanco
que la nieve.
8 (10) Devuélveme el son
del gozo y la alegría, exulten los huesos que machacaste tú.
9 (11) Retira tu faz de mis pecados,
borra todas mis culpas.
10 (12) Crea en mí, oh Dios,
un puro corazón, un espíritu firme dentro de mí renueva;
11
(13) no me rechaces lejos de tu rostro, no retires de mí tu santo
espíritu.
12 (14) Vuélveme la alegría
de tu salvación, y en espíritu generoso afiánzame;
13 (15) enseñaré
a los rebeldes tus caminos, y los pecadores volverán a ti.
14 (16) Líbrame de la sangre,
Dios, Dios de mi salvación, y aclamará mi lengua tu justicia;
15 (17) abre, Señor, mis
labios, y publicará mi boca tu alabanza.
16 (18) Pues no te agrada el sacrificio,
si ofrezco un holocausto no lo aceptas.
17
(19) El sacrificio a Dios es un espíritu contrito; un corazón
contrito y humillado, oh Dios, no lo desprecias.
18 (20) ¡Favorece a Sión
en tu benevolencia, reconstruye las murallas de Jerusalén!
19 (21) Entonces te agradarán
los sacrificios justos, - holocausto y oblación entera - se ofrecerán
entonces sobre tu altar novillos.
(1) = Del maestro de coro. Poema.
De David. =
(2) = Cuando el edomita Doeg vino
a avisar a Saúl diciéndole: "David ha entrado en casa de
Ajimélek." =
1 (3) ¿Por qué te
glorías del mal, héroe de infamia?Todo el día
2 (4) pensando estás en
crímenes, tu lengua es una afilada navaja, oh artífice de
engaño.
3 (5) El mal al bien prefieres,
la mentira a la justicia; = Pausa. =
4 (6) amas toda palabra de perdición,
oh lengua engañadora.
5
(7) Por eso Dios te aplastará, te destruirá por siempre,
te arrancará de tu tienda, te extirpará de la tierra de los
vivos. = Pausa. =
6 (8) Los justos lo verán
y temerán, se reirán de él:
7 (9) "¡Ese es el hombre
que no puso en Dios su refugio, mas en su gran riqueza confiaba, se jactaba
de su crimen!"
8 (10) Mas yo, como un olivo verde
en la Casa de Dios, en el amor de Dios confío para siempre jamás.
9 (11) Te alabaré eternamente por lo que has hecho; esperaré en tu nombre, porque es bueno con los que te aman
(1) = Del maestro de coro. Para
la enfermedad. Poema. De David. =
1 (2) Dice en su corazón
el insensato: "¡No hay Dios!"Corrompidos están, de conducta
abominable, no hay quien haga el bien.
2 (3) Se asoma Dios desde los cielos
hacia los hijos de Adán, por ver si hay un sensato, alguien que
busque a Dios.
3 (4) Todos ellos están
descarriados, en masa pervertidos.No hay quien haga el bien, ni uno siquiera.
4
(5) ¿No aprenderán todos los agentes de mal que comen a mi
pueblo como se come el pan, y no invocan a Dios?
5 (6) Allí de espanto temblarán,
donde nada hay que espante.Pues Dios dispersa los huesos de tu sitiador,
se les ultraja porque Dios los rechaza.
6 (7) ¿Quién traerá
de Sión la salvación de Israel? ¡Cuando Dios cambie
la suerte de su pueblo, exultará Jacob, se alegrará Israel!
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. Poema. De David. =
(2) = Cuando los zifitas vinieron
a decir a Saúl: "¿No está escondido David entre nosotros?"
=
1 (3) ¡Oh Dios, sálvame
por tu nombre, por tu poderío hazme justicia,
2 (4) oh Dios, escucha mi oración,
atiende a las palabras de mi boca!
3 (5) Pues se han alzado contra
mí arrogantes, rabiosos andan en busca de mi alma, sin tener para
nada a Dios presente. = Pausa. =
4
(6) Mas ved que Dios viene en mi auxilio, el Señor con aquellos
que sostienen mi alma.
5 (7) ¡El mal recaiga sobre
los que me asechan,Yahveh, por tu verdad destrúyelos!
6 (8) De corazón te ofreceré
sacrificios, celebraré tu nombre, porque es bueno,
7 (9) porque de toda angustia me
ha librado, y mi ojo se recreó en mis enemigos
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. Poema. De David. =
1 (2) Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
2 (3) dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.Gimo
3 (4) ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío; pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
4 (5) Se me estremece dentro el
corazón, me asaltan pavores de muerte;
5 (6) miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
6
(7) Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma para volar
y reposar!
7 (8) Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
8 (9) En seguida encontraría
un asilo contra el viento furioso y la tormenta. = Pausa. =
9 (10) ¡Oh, piérdelos,
Señor, enreda sus lenguas!, pues veo discordia y altercado en la
ciudad;
10 (11) rondan día y noche
por sus murallas.Y dentro de ella falsedad y malicia,
11 (12) insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas la tiranía y el engaño.
12
(13) Si todavía un enemigo me ultrajara, podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí, me escondería de él.
13 (14) ¡Pero tú,
un hombre de mi rango, mi compañero, mi íntimo,
14 (15) con quien me unía
una dulce intimidad, en la Casa de Dios! ¡Oh, váyanse en tumulto,
15 (16) caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten, pues está el mal instalado en medio
de ellos!
16 (17) Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
17
(18) A la tarde, a la mañana, al mediodía me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
18 (19) En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen: aunque sean muchos contra mí,
19 (20) Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.Pero ellos sin enmienda, y sin temor
de Dios.
20 (21) Cada uno extiende su mano
contra sus aliados, viola su alianza;
21 (22) más blanda que la
crema es su boca, pero su corazón es sólo guerra; sus palabras,
más suaves que el aceite, son espadas desnudas.
22
(23) Descarga en Yahveh tu peso, y él te sustentará; no dejará
que para siempre zozobre el justo.
23 (24) Y tú, oh Dios, los
hundirás en el pozo de la fosa, a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.Mas yo confío en ti.
(1) = Del maestro de coro. Según:
"La opresión de los príncipes lejanos".De David. A media
voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. =
1 (2) Tenme piedad, oh Dios, porque
me pisan, todo el día hostigándome me oprimen.
2 (3) Me pisan todo el día
los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura.
3 (4) El día en que temo,
en ti confío.
4 (5) En Dios, cuya palabra alabo,
en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un
ser de carne?
5
(6) Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son
de hacerme mal;
6 (7) se conjuran, se ocultan,
mis pisadas observan, como para atrapar mi alma.
7 (8) Por su iniquidad, ¿habrá
escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera!
8 (9) De mi vida errante llevas
tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre!
9 (10) Entonces retrocederán
mis enemigos, el día en que yo clame.Yo sé que Dios está
por mí.
10
(11) En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo,
11 (12) en Dios confío y
ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre?
12 (13) A mi cargo, oh Dios, los
votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias,
13 (14) pues tú salvaste
mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de
los vivos.
(1) = Del maestro de coro. "No destruyas."
De David. A media voz. Cuando, huyendo de Saúl, se escondió
en la cueva. =
1 (2) Tenme piedad, oh Dios, tenme
piedad, que en ti se cobija mi alma; a la sombra de tus alas me cobijo
hasta que pase el infortunio.
2 (3) Invoco al Dios Altísimo,
al Dios que tanto hace por mí.
3 (4) Mande desde los cielos y
me salve, confunda a quien me pisa, envíe Dios su amor y su verdad.
= Pausa. =
4
(5) Mi alma está tendida en medio de leones, que devoran a los hijos
de Adán; sus dientes son lanzas y saetas, su lengua, una espada
acerada.
5 (6) ¡Alzate, oh Dios, sobre
los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria
6 (7) Tendían ellos una
red bajo mis pasos, mi alma se doblaba; una fosa cavaron ante mí,
¡cayeron ellos dentro! = Pausa. =
7 (8) A punto está mi corazón,
oh Dios, mi corazón a punto; voy a cantar, voy a salmodiar,
8
(9) ¡gloria mía, despierta!, ¡despertad, arpa y cítara!,
¡a la aurora he de despertar!
9 (10) Te alabaré entre
los pueblos, Señor, te salmodiaré entre las gentes;
10 (11) porque tu amor es grande
hasta los cielos, tu verdad hasta las nubes.
11 (12) ¡Álzate, oh
Dios, sobre los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria!
(1) = Del maestro de coro. "No destruyas."
De David. A media voz. =
1 (2) ¿De veras, dioses,
pronunciáis justicia, juzgáis según derecho a los
hijos de Adán?
2 (3) No. que de corazón
cometéis injusticias, con vuestras manos pesáis la violencia
en la tierra.
3 (4) Torcidos están desde
el seno los impíos, extraviados desde el vientre los que dicen mentira;
4 (5) tienen veneno como veneno
de serpiente, como el de un áspid sordo que se tapa el oído,
5
(6) que no oye la voz de los encantadores, del mago experto en el encanto.
6 (7) ¡Oh Dios, rompe sus
dientes en su boca, quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos.
7 (8) ¡Dilúyanse como
aguas que se pasan, púdranse como hierba que se pisa.
8 (9) como limaco que marcha deshaciéndose,
como aborto de mujer que no contempla el sol!
9 (10) ¡Antes que espinas
echen, como la zarza, verde o quemada, los arrebate el torbellino!
10
(11) Se alegrará el justo de haber visto la venganza, sus pies bañará
en la sangre del impío;
11 (12) y se dirá: "Sí,
hay un fruto para el justo; sí, hay un Dios que juzga en la tierra."
(1) = Del maestro de coro. "No destruyas."
De David. A media voz. Cuando Saúl mandó a vigilar su casa
con el fin de matarle. =
1 (2) ¡Líbrame de
mis enemigos, oh Dios mío, de mis agresores protégeme,
2 (3) líbrame de los agentes
de mal, de los hombres sanguinarios sálvame!
3 (4) Mira que acechan a mi alma,
poderosos se conjuran contra mí; sin rebeldía ni pecado en
mí, Yahveh,
4 (5) sin culpa alguna, corren
y se aprestan.Despiértate, ven a mi encuentro y mira,
5
(6) tú, Yahveh, Dios Sebaot, Dios de Israel, álzate a visitar
a todos los gentiles, no te apiades de ninguno de esos traidores pérfidos.
= Pausa. =
6 (7) Regresan a la tarde, aúllan
como perros, rondan por la ciudad.
7 (8) Míralos desbarrar
a boca llena, espadas en sus labios: "¿Hay alguno que oiga?"
8 (9) Mas tú, Yahveh, te
ríes de ellos, tú te mofas de todos los gentiles.
9 (10) Oh fuerza mía, hacia
ti miro.Pues es Dios mi ciudadela,
10
(11) el Dios de mi amor viene a mi encuentro.Dios me hará desafiar
a los que me asechan.
11 (12) ¡Oh, no los mates,
no se olvide mi pueblo, dispérsalos con tu poder, humíllalos,
oh Señor, nuestro escudo!
12 (13) Pecado es en su boca la
palabra de sus labios; ¡queden, pues, presos en su orgullo, por la
blasfemia, por la mentira que vocean!
13 (14) ¡Suprime con furor,
suprímelos, no existan más!Y se sepa que Dios domina en Jacob,
hasta los confines de la tierra. = Pausa. =
14
(15) Regresan a la tarde, aúllan como perros, rondan por la ciudad;
15 (16) vedlos buscando qué
comer, hasta que no están hartos van gruñendo.
16 (17) Yo, en cambio, cantaré
tu fuerza, aclamaré tu amor a la mañana; pues tú has
sido para mí una ciudadela, un refugio en el día de mi angustia.
17 (18) Oh fuerza mía, para
ti salmodiaré, pues es Dios mi ciudadela, el Dios de mi amor.
(1) = Del maestro de coro. Según
"El lirio del testimonio". A media voz. De David. Para enseñar.
=
(2) Cuando luchó contra
Aram de Naharáyim y Aram de Sobá, y Joab, de vuelta, derrotó
a Edom, en el valle de la Sal: doce mil hombres. =
1 (3) Nos has rechazado, oh Dios,
nos has deshecho, estabas irritado, ¡oh, vuélvete a nosotros!
2 (4) Has sacudido la tierra, la
has hendido; sana sus grietas, pues se desmorona.
3 (5) Hiciste ver a tu pueblo duras
pruebas, nos diste a beber vino de vértigo.
4
(6) Diste a los que le temen la señal para que pudiesen escapar
del arco. = Pausa. =
5 (7) Para que tus amados salgan
libres, ¡salva con tu diestra, respóndenos!
6 (8) Ha hablado Dios en su santuario:
"Ya exulto, voy a repartir a Siquem, a medir el valle de Sukkot.
7 (9) "Mío es Galaad, mío
Manasés,Efraím, yelmo de mi cabeza,Judá, mi cetro,
8 (10) "Moab, la vasija en que
me lavo.Sobre Edom tiro mi sandalia. ¡Canta, pues, victoria contra
mí, Filistea!"
9
(11) ¿Quién me conducirá hasta la plaza fuerte, quién
me guiará hasta Edom?
10 (12) ¿No eres tú,
oh Dios, que nos has rechazado, y ya no sales, oh Dios, con nuestras tropas?
11 (13) Danos ayuda contra el adversario,
que es vano el socorro del hombre.
12 (14) ¡Con Dios hemos de
hacer proezas, y él hollará a nuestros adversarios!
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. De David. =
1 (2) ¡Escucha, oh Dios,
mi clamor, atiende a mi plegaria!
2 (3) Desde el extremo de la tierra
hacia ti grito, en el desmayo de mi corazón.A la roca que se alza
lejos de mí, condúceme;
3 (4) pues tú eres mi refugio,
torre fuerte frente al enemigo.
4 (5) ¡Que sea yo siempre
huésped de tu tienda, y me acoja al amparo de tus alas! = Pausa.
=
5 (6) Porque tú, oh Dios,
oyes mis votos: tú me otorgas la heredad de los que temen tu nombre.
6
(7) A los días del rey añade días, sus años,
generación tras generación.
7 (8) ¡Reine por siempre
ante la faz de Dios! ¡El Amor y la Verdad le guarden!
8 (9) Entonces salmodiaré
a tu nombre para siempre, día tras día cumpliré mis
votos.
(1) = Del maestro de coro... Yedutún.
Salmo. De David. =
1 (2) En Dios sólo el descanso
de mi alma, de él viene mi salvación;
2 (3) sólo él mi
roca, mi salvación, mi ciudadela, no he de vacilar.
3 (4) ¿Hasta cuándo
atacaréis a un solo hombre, le abatiréis, vosotros todos,
como a una muralla que se vence, como a pared que se desploma?
4 (5) Doblez sólo proyectan,
su placer es seducir; con mentira en la boca, bendicen, y por dentro maldicen.
= Pausa. =
5
(6) En Dios sólo descansa, oh alma mía, de él viene
mi esperanza;
6 (7) sólo él mi
roca, mi salvación, mi ciudadela, no he de vacilar;
7 (8) en Dios mi salvación
y mi gloria, la roca de mi fuerza.En Dios mi refugio;
8 (9) confiad en él, oh
pueblo, en todo tiempo; derramad ante él vuestro corazón,
¡Dios es nuestro refugio! = Pausa. =
9 (10) Un soplo solamente los hijos
de Adán, los hijos de hombre, una mentira; si subieran a la balanza
serían menos que un soplo todos juntos.
10
(11) No os fiéis de la opresión, no os ilusionéis
con la rapiña; a las riquezas, cuando aumenten, no apeguéis
el corazón.
11 (12) Dios ha hablado una vez,
dos veces, lo he oído:Que de Dios es la fuerza,
12 (13) tuyo, Señor, el
amor; y: Que tú al hombre pagas con arreglo a sus obras.
(1) = Salmo. De David. Cuando estaba
en el desierto de Judá. =
1 (2) Dios, tú mi Dios,
yo te busco, sed de ti tiene mi alma, en pos de ti languidece mi carne,
cual tierra seca, agotada, sin agua.
2 (3) Como cuando en el santuario
te veía, al contemplar tu poder y tu gloria,
3 (4) - pues tu amor es mejor que
la vida, mis labios te glorificaban -,
4 (5) así quiero en mi vida
bendecirte, levantar mis manos en tu nombre;
5
(6) como de grasa y médula se empapará mi alma, y alabará
mi boca con labios jubilosos.
6 (7) Cuando pienso en ti sobre
mi lecho, en ti medito en mis vigilias,
7 (8) porque tú eres mi
socorro, y yo exulto a la sombra de tus alas;
8 (9) mi alma se aprieta contra
ti, tu diestra me sostiene.
9 (10) Mas los que tratan de perder
mi alma, ¡caigan en las honduras de la tierra!
10 (11) ¡Sean pasados al
filo de la espada, sirvan de presa a los chacales!
11 (12) Y el rey en Dios se gozará, el que jura por él se gloriará, cuando sea cerrada la boca de los mentirosos.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) Escucha, oh Dios, la voz
de mi gemido, del terror del enemigo guarda mi vida;
2 (3) ocúltame a la pandilla
de malvados, a la turba de los agentes de mal.
3 (4) Los que afilan su lengua
como espada, su flecha apuntan, palabra envenenada,
4 (5) para tirar a escondidas contra
el íntegro, le tiran de improviso y nada temen.
5 (6) Se envalentonan en su acción
malvada, calculan para tender lazos ocultos, dicen: "¿Quién
lo observará
6
(7) y escrutará nuestros secretos?"El los escruta, aquel que escruta
lo íntimo del hombre, el corazón profundo.
7 (8) Una saeta ha tirado Dios,
repentinas han sido sus heridas;
8 (9) les ha hecho caer por causa
de su lengua, menean la cabeza todos los que los ven.
9 (10) Todo hombre temerá.
anunciará la obra de Dios y su acción comprenderá.
10 (11) El justo se alegrará
en Yahveh, en él tendrá cobijo; y se gloriarán todos
los de recto corazón.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. Cántico. =
1 (2) A ti se debe la alabanza,
oh Dios, en Sión.A ti el voto se te cumple,
2 (3) tú que escuchas la
oración.Hasta ti toda carne viene
3 (4) con sus obras culpables;
nos vence el peso de nuestras rebeldías, pero tú las borras.
4 (5) Dichoso tu elegido, tu privado,
en tus atrios habita. ¡Oh, hartémonos de los bienes de tu
Casa, de las cosas santas de tu Templo!
5
(6) Tú nos responderás con prodigios de justicia,Dios de
nuestra salvación, esperanza de todos los confines de la tierra,
y de las islas lejanas;
6 (7) tú que afirmas los
montes con tu fuerza, de potencia ceñido,
7 (8) y acallas el estruendo de
los mares, el estruendo de sus olas.Están los pueblos en bullicio,
8 (9) por tus señales temen
los que habitan los confines, a las puertas de la mañana y de la
tarde haces tú gritar de júbilo.
9
(10) Tú visitas la tierra y la haces rebosar, de riquezas la colmas.El
río de Dios va lleno de agua, tú preparas los trigales.Así
es como la preparas:
10 (11) riegas sus surcos, allanas
sus glebas, con lluvias la ablandas, bendices sus renuevos.
11 (12) Tú coronas el año
con tu benignidad, de tus rodadas cunde la grosura;
12 (13) destilan los pastos del
desierto, las colinas se ciñen de alegría;
13 (14) las praderas se visten
de rebaños, los valles se cubren de trigo; ¡y los gritos de
gozo, y las canciones!
(1) = Del maestro de coro. Cántico. Salmo. =
1
Aclamad a Dios, la tierra toda,
2 salmodiad a la gloria de su nombre,
rendidle el honor de su alabanza,
3 decid a Dios: ¡Qué
terribles tus obras!Por la grandeza de tu fuerza, tus enemigos vienen a
adularte;
4 toda la tierra se postra ante
ti, y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. = Pausa. =
5 Venid y ved las obras de Dios,
temible en sus gestas por los hijos de Adán:
6 él convirtió el
mar en tierra firme, el río fue cruzado a pie.Allí, nuestra
alegría en él,
7 que por su poder domina para
siempre.Sus ojos vigilan las naciones, no se alcen los rebeldes contra
él. = Pausa. =
8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios,
haced que se oiga la voz de su alabanza,
9 él, que devuelve nuestra
alma a la vida, y no deja que vacilen nuestros pies.
10 Tú nos probaste, oh Dios,
nos purgaste, cual se purga la plata;
11
nos prendiste en la red, pusiste una correa a nuestros lomos,
12 dejaste que un cualquiera a
nuestra cabeza cabalgara, por el fuego y el agua atravesamos; mas luego
nos sacaste para cobrar aliento.
13 Con holocaustos entraré
en tu Casa, te cumpliré mis votos,
14 los que abrieron mis labios,
los que en la angustia pronunció mi boca.
15 Te ofreceré pingües
holocaustos, con el sahumerio de carneros, sacrificaré bueyes y
cabritos. = Pausa. =
16 Venid a oír y os contaré,
vosotros todos los que teméis a Dios, lo que él ha hecho
por mí.
17 A él gritó mi
boca, la alabanza ya en mi lengua.
18 Si yo en mi corazón hubiera
visto iniquidad, el Señor no me habría escuchado.
19 Pero Dios me ha escuchado, atento
a la voz de mi oración.
20 ¡Bendito sea Dios, que
no ha rechazado mi oración ni su amor me ha retirado!
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico. =
1 (2) ¡Dios nos tenga piedad
y nos bendiga, su rostro haga brillar sobre nosotros! = Pausa. =
2 (3) Para que se conozcan en la
tierra tus caminos, tu salvación entre todas las naciones.
3 (4) ¡Te den, oh Dios, gracias
los pueblos, todos los pueblos te den gracias!
4 (5) Alégrense y exulten
las gentes, pues tú juzgas al mundo con justicia, con equidad juzgas
a los pueblos, y a las gentes en la tierra gobiernas. = Pausa. =
5
(6) ¡Te den, oh Dios, gracias los pueblos, todos los pueblos te den
gracias!
6 (7) La tierra ha dado su cosecha:Dios,
nuestro Dios, nos bendice.
7 (8) ¡Dios nos bendiga,
y teman ante él todos los confines de la tierra!
(1) = Del maestro de coro. De David.
Salmo. Cántico. =
1 (2) ¡Álcese Dios,
sus enemigos se dispersen, huyan ante su faz los que le odian!
2 (3) Cual se disipa el humo, los
disipas; como la cera se derrite al fuego, perecen los impíos ante
Dios.
3 (4) Mas los justos se alegran
y exultan ante la faz de Dios, y saltan de alegría.
4 (5) Cantad a Dios, salmodiad
a su nombre, abrid paso al que cabalga en las nubes, alegraos en Yahveh,
exultad ante su rostro.
5
(6) Padre de los huérfanos y tutor de las viudas es Dios en su santa
morada;
6 (7) Dios da a los desvalidos
el cobijo de una casa, abre a los cautivos la puerta de la dicha, mas los
rebeldes quedan en un suelo ardiente.
7 (8) Oh Dios, cuando saliste al
frente de tu pueblo, cuando pasabas el desierto, = Pausa. =
8 (9) la tierra retembló,
y hasta los cielos se licuaron ante la faz de Dios, ante la faz de Dios,
el Dios de Israel.
9
(10) Tú derramaste, oh Dios, una lluvia de larguezas, a tu heredad
extenuada, tú la reanimaste;
10 (11) tu grey halló una
morada, aquella que en tu bondad, oh Dios, al desdichado preparabas.
11 (12) El Señor da la palabra:
es el anuncio de un ejército inmenso.
12 (13) Y mientras los reyes, los
ejércitos huyen, huyen, la bella de la casa reparte el botín.
13 (14) Mientras vosotros descansáis
entre las tapias del aprisco, las alas de la Paloma se cubren de plata,
y sus plumas de destellos de oro verde;
14
(15) cuando Sadday dispersa a los reyes, por ella cae la nieve en el Monte
Umbrío.
15 (16) ¡Monte de Dios, el
monte de Basán! ¡Monte escarpado, el monte de Basán!
16 (17) ¿Por que miráis
celosos, montes escarpados, al monte que Dios escogió por mansión?
¡Oh sí, Yahveh morará allí para siempre!
17 (18) Los carros de Dios, por
millares de miríadas; el Señor ha venido del Sinaí
al santuario.
18 (19) Tú has subido a
la altura, conduciendo cautivos, has recibido tributo de hombres, hasta
los rebeldes para que Yahveh Dios tuviera una morada.
19
(20) ¡Bendito sea el Señor día tras día!El carga
con nosotros, Dios de nuestra salvación. = Pausa. =
20 (21) Dios libertador es nuestro
Dios; del Señor Yahveh son las salidas de la muerte;
21 (22) mas la cabeza de sus enemigos
Dios quebranta, la testa cabelluda de quien sus crímenes pasea.
22 (23) Dijo el Señor: "De
Basán haré volver, haré volver de los abismos del
mar,
23 (24) para que puedas hundir
tu pie en la sangre, y en los enemigos tenga su parte la lengua de tus
perros".
24
(25) ¡Se han visto, oh Dios, tus procesiones, las procesiones de
mi Dios, mi rey, al santuario:
25 (26) delante los cantores, los
músicos detrás, las doncellas en medio, tocando el tamboril!
26 (27) A Dios, en coros, bendecían:
¡es Yahveh, desde el origen de Israel.
27 (28) Allí iba Benjamín,
el pequeño, abriendo marcha, los príncipes de Judá
con sus escuadras, los príncipes de Zabulón, los príncipes
de Neftalí.
28 (29) ¡Manda, Dios mío,
según tu poder, el poder, oh Dios, que por nosotros desplegaste,
29
(30) desde tu Templo en lo alto de Jerusalén, donde vienen los reyes
a ofrecerte presentes!
30 (31) Increpa a la bestia del
cañaveral, a la manada de toros y novillos de los pueblos. ¡Que
se sometan con lingotes de plata! ¡Dispersa a los pueblos que fomentan
la guerra!
31 (32) Los magnates acudan desde
Egipto, tienda hacia Dios sus manos Etiopía.
32 (33) ¡Cantad a Dios, reinos
de la tierra, salmodiad para el Señor,
33 (34) para el que cabalga los
cielos, los antiguos cielos: = Pausa. = ved que lanza él su voz,
su voz potente!
34
(35) Reconoced el poderío de Dios.Sobre Israel su exaltación,
su poder en las nubes:
35 (36) ¡temible es Dios
desde su santuario!El, el Dios de Israel, es quien da poder y fuerza al
pueblo. ¡Bendito sea Dios!
(1) = Del maestro de coro. Según
la melodía: "Lirios..." De David. =
1 (2) ¡Sálvame, oh
Dios, porque las aguas me llegan hasta el cuello!
2 (3) Me hundo en el cieno del
abismo, sin poder hacer pie; he llegado hasta el fondo de las aguas, y
las olas me anegan.
3 (4) Estoy exhausto de gritar,
arden mis fauces, mis ojos se consumen de esperar a mi Dios.
4 (5) Son más que los cabellos
de mi cabeza los que sin causa me odian; más duros que mis huesos
los que me hostigan sin razón. (¿Lo que yo no he robado tengo
que devolver?)
5
(6) Tú, oh Dios, mi torpeza conoces, no se te ocultan mis ofensas.
6 (7) ¡No se avergüencen
por mí los que en ti esperan, oh Yahveh Sebaot! ¡No sufran
confusión por mí los que te buscan, oh Dios de Israel!
7 (8) Pues por ti sufro el insulto,
y la vergüenza cubre mi semblante;
8 (9) para mis hermanos soy un
extranjero, un desconocido para los hijos de mi madre;
9 (10) pues me devora el celo de
tu casa, y caen sobre mí los insultos de los que te insultan.
10
(11) Si mortifico mi alma con ayuno, se me hace un pretexto de insulto;
11 (12) si tomo un sayal por vestido,
para ellos me convierto en burla,
12 (13) cuento de los que están
sentados a la puerta, y copla de los que beben licor fuerte.
13 (14) Mas mi oración hacia
ti, Yahveh, en el tiempo propicio: por tu gran amor, oh Dios, respóndeme,
por la verdad de tu salvación.
14 (15) ¡Sácame del
cieno, no me hunda, escape yo a los que me odian, a las honduras de las
aguas!
15
(16) ¡El flujo de las aguas no me anegue no me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca!
16 (17) ¡Respóndeme,
Yahveh, pues tu amor es bondad; en tu inmensa ternura vuelve a mí
tus ojos;
17 (18) no retires tu rostro de
tu siervo, que en angustias estoy, pronto, respóndeme;
18 (19) acércate a mi alma,
rescátala, por causa de mis enemigos, líbrame!
19 (20) Tú conoces mi oprobio,
mi vergüenza y mi afrenta, ante ti están todos mis opresores.
20
(21) El oprobio me ha roto el corazón y desfallezco.Espero compasión,
y no la hay, consoladores, y no encuentro ninguno.
21 (22) Veneno me han dado por
comida, en mi sed me han abrevado con vinagre.
22 (23) ¡Que su mesa ante
ellos se convierta en un lazo, y su abundancia en una trampa;
23 (24) anúblense sus ojos
y no vean, haz que sus fuerzas sin cesar les fallen!
24 (25) Derrama tu enojo sobre
ellos, los alcance el ardor de tu cólera;
25
(26) su recinto quede hecho un desierto, en sus tiendas no haya quien habite:
26 (27) porque acosan al que tú
has herido, y aumentan la herida de tu víctima.
27 (28) Culpa añade a su
culpa, no tengan más acceso a tu justicia;
28 (29) del libro de la vida sean
borrados, no sean inscritos con los justos.
29 (30) Y yo desdichado, dolorido,
¡tu salvación, oh Dios, me restablezca!
30 (31) El nombre de Dios celebraré
en un cántico, le ensalzaré con la acción de gracias;
31
(32) y más que un toro agradará a Yahveh, más que
un novillo con cuernos y pezuñas.
32 (33) Lo han visto los humildes
y se alegran; ¡viva vuestro corazón, los que buscáis
a Dios!
33 (34) Porque Yahveh escucha a
los pobres, no desprecia a sus cautivos.
34 (35) ¡Alábenle
los cielos y la tierra, el mar y cuanto bulle en él!
35 (36) Pues salvará Dios
a Sión, reconstruirá las ciudades de Judá: habitarán
allí y las poseerán;
36 (37) la heredará la estirpe de sus siervos, los que aman su nombre en ella morarán.
(1) = Del maestro de coro. De David.
En memoria.
1 (2) ¡Oh Dios, ven a librarme,Yahveh,
corre en mi ayuda!
2 (3) ¡Queden avergonzados
y confusos los que buscan mi vida! ¡Atrás!, sean confundidos
los que desean mi mal,
3 (4) retrocedan de vergüenza
los que dicen: ¡Ja, ja!
4 (5) ¡En ti se gocen y se
alegren todos los que te buscan! ¡Repitan sin cesar: "Grande es Dios",
los que aman tu salvación!
5 (6) ¡Y yo, desventurado y pobre, oh Dios, ven presto a mí! ¡Tú, mi socorro y mi libertador,Yahveh, no tardes!
1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no
sea confundido jamás!
2 ¡Por tu justicia sálvame,
libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame!
3 ¡Sé para mí
una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres
tú y mi fortaleza.
4 ¡Dios mío, líbrame
de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento!
5 Pues tú eres mi esperanza,
Señor,Yahveh, mi confianza desde mi juventud.
6 En ti tengo mi apoyo desde el
seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre;
¡en ti sin cesar mi alabanza!
7
Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio.
8 Mi boca está repleta de
tu loa, de tu gloria todo el día.
9 A la hora de mi vejez no me rechaces,
no me abandones cuando decae mi vigor.
10 Porque de mí mis enemigos
hablan, los que espían mi alma se conciertan:
11 "¡Dios le ha desamparado,
perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!"
12 ¡Oh Dios, no te estés
lejos de mí,Dios mío, ven pronto en mi socorro!
13 ¡Confusión y vergüenza
sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de
vergüenza los que buscan mi mal!
14 Y yo, esperando sin cesar, más
y más te alabaré;
15 publicará mi boca tu
justicia, todo el día tu salvación.
16 Y vendré a las proezas
de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo.
17 ¡Oh Dios, desde mi juventud
me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas!
18 Y ahora que llega la vejez y
las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo
a todas las edades venideras, ¡tu poderío
19 y tu justicia, oh Dios, hasta
los cielos!Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién
como tú?
20 Tú que me has hecho ver
tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme.Vendrás
a sacarme de los abismos de la tierra,
21 sustentarás mi ancianidad,
volverás a consolarme,
22 Y yo te daré gracias
con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré
a la cítara, oh Santo de Israel.
23 Exultarán mis labios
cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado.
24 También mi lengua todo
el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados,
porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia.
(1) = De Salomón. =
1
Oh Dios, da al rey tu juicio, al hijo de rey tu justicia:
2 que con justicia gobierne a tu
pueblo, con equidad a tus humildes.
3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
4 El hará justicia a los
humildes del pueblo, salvará a los hijos de los pobres, y aplastará
al opresor.
5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
6 caerá como la lluvia en
el retoño, como el rocío que humedece la tierra.
7 En sus días florecerá
la justicia, y dilatada paz hasta que no haya luna;
8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 Ante él se doblará
la Bestia, sus enemigos morderán el polvo;
10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.Los reyes de Sabá y de Seba pagarán
impuestos;
11 todos los reyes se postrarán
ante él, le servirán todas las naciones.
12 Porque él librará
al pobre suplicante, al desdichado y al que nadie ampara;
13
se apiadará del débil y del pobre, el alma de los pobres
salvará.
14 De la opresión, de la
violencia, rescatará su alma, su sangre será preciosa ante
sus ojos;
15 (y mientras viva se le dará
el oro de Sabá).Sin cesar se rogará por él, todo el
día se le bendecirá.
16 Habrá en la tierra abundancia
de trigo, en la cima de los montes ondeará como el Líbano
al despertar sus frutos y sus flores, como la hierba de la tierra.
17 ¡Sea su nombre bendito
para siempre, que dure tanto como el sol! ¡En él se bendigan
todas las familias de la tierra, dichoso le llamen todas las naciones!
18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios
de Israel, el único que hace maravillas!
19 ¡Bendito sea su nombre
glorioso para siempre, toda la tierra se llene de su gloria! ¡Amén!
¡Amén!
20 Fin de las oraciones de David,
hijo de Jesé.
(1) = Salmo. De Asaf. =
1
En verdad bueno es Dios para Israel, el Señor para los de puro corazón.
2 Por poco mis pies se me extravían,
nada faltó para que mis pasos resbalaran,
3 celoso como estaba de los arrogantes,
al ver la paz de los impíos.
4 No, no hay congojas para ellos,
sano y rollizo está su cuerpo;
5 no comparten la pena de los hombres,
con los humanos no son atribulados.
6 Por eso el orgullo es su collar,
la violencia el vestido que los cubre;
7 la malicia les cunde de la grasa,
de artimañas su corazón desborda.
8 Se sonríen, pregonan la
maldad, hablan altivamente de violencia;
9 ponen en el cielo su boca, y
su lengua se pasea por la tierra.
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos:
aguas de abundancia les llegan.
11 Dicen: "¿Cómo
va a saber Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?"
12 Miradlos: ésos son los
impíos, y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza.
13 ¡Así que en vano
guardé el corazón puro, mis manos lavando en la inocencia,
14 cuando era golpeado todo el
día, y cada mañana sufría mi castigo!
15 Si hubiera dicho: "Voy a hablar
como ellos", habría traicionado a la raza de tus hijos;
16 me puse, pues, a pensar para
entenderlo, ¡ardua tarea ante mis ojos!
17 Hasta el día en que entré
en los divinos santuarios, donde su destino comprendí:
18 oh, sí, tú en
precipicios los colocas, a la ruina los empujas.
19 ¡Ah, qué pronto
quedan hechos un horror, cómo desaparecen sumidos en pavores!
20 Como en un sueño al despertar,
Señor, así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen.
21 Sí, cuando mi corazón
se exacerbaba, cuando se torturaba mi conciencia,
22 estúpido de mí,
no comprendía, una bestia era ante ti.
23 Pero a mí, que estoy
siempre contigo, de la mano derecha me has tomado;
24 me guiarás con tu consejo,
y tras la gloria me llevarás.
25 ¿Quién hay para
mí en el cielo?Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra.
26 Mi carne y mi corazón
se consumen: ¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios
por siempre!
27 Sí, los que se alejan
de ti perecerán, tú aniquilas a todos los que te son adúlteros.
28 Mas para mí, mi bien
es estar junto a Dios; he puesto mi cobijo en el Señor, a fin de
publicar todas tus obras.
(1) = Poema. De Asaf. =
1
¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre, por qué
humear de cólera contra el rebaño de tu pasto?
2 Acuérdate de la comunidad
que de antiguo adquiriste, la que tú rescataste, tribu de tu heredad,
y del monte Sión donde pusiste tu morada.
3 Guía tus pasos a estas
ruinas sin fin: todo en el santuario lo ha devastado el enemigo.
4 En el lugar de tus reuniones
rugieron tus adversarios, pusieron sus enseñas, enseñas
5 que no se conocían, en
el frontón de la entrada.Machetes en bosque espeso,
6 a una cercenaban sus jambas,
y con hacha y martillo desgajaban.
7 Prendieron fuego a tu santuario,
por tierra profanaron la mansión de tu nombre.
8 Dijeron en su corazón:
"¡Destruyámoslos en bloque!"Quemaron en la tierra todo lugar
de santa reunión.
9 No vemos nuestras enseñas,
no existen ya profetas, ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.
10 ¿Hasta cuándo,
oh Dios, provocará el adversario? ¿Ultrajará tu nombre
por siempre el enemigo?
11 ¿Por qué retraes
tu mano, y en tu seno retienes escondida tu diestra?
12 Oh Dios, mi rey desde el principio,
autor de salvación en medio de la tierra,
13 tú hendiste el mar con
tu poder, quebraste las cabezas de los monstruos en las aguas;
14 tú machacaste las cabezas
de Leviatán y las hiciste pasto de las fieras;
15
tú abriste manantiales y torrentes, y secaste ríos inagotables;
16 tuyo es el día, tuya
también la noche, tú la luna y el sol estableciste,
17 tú trazaste todos los
confines de la tierra, el verano y el invierno tú formaste.
18 Recuérdalo, Yahveh: provoca
el enemigo, tu nombre ultraja un pueblo necio.
19 No entregues a la bestia el
alma de tu tórtola, la vida de tus pobres no olvides para siempre.
20 Piensa en la alianza, que están
llenos los rincones del país de guaridas de violencia.
21 ¡No vuelva cubierto de
vergüenza el oprimido; el humilde y el pobre puedan loar tu nombre!
22 ¡Alzate, oh Dios, a defender
tu causa, acuérdate del necio que te provoca todo el día!
23 No olvides el griterío
de tus adversarios, el clamor de tus agresores que crece sin cesar!
(1) = Del maestro de coro. "No destruyas."
Salmo. De Asaf. Cántico. =
1 (2) Te damos gracias, oh Dios,
te damos gracias, invocando tu nombre, tus maravillas pregonando.
2 (3) "En el momento en que decida,
yo mismo juzgaré con rectitud.
3 (4) Se estremece la tierra con
todos sus habitantes, mas yo sostengo sus columnas. = Pausa. =
4 (5) "Digo a los arrogantes: ¡Fuera
arrogancias!, y a los impíos: ¡No levantéis la frente,
5
(6) no levantéis tan alto vuestra frente, no habléis con
un cuello de insolencia!"
6 (7) Pues ya no es por oriente
ni por occidente, ya no por el desierto de los montes,
7 (8) por donde Dios, el juez,
a uno abate y a otro exalta:
8 (9) sino que hay una copa en
la mano de Yahveh, y de vino drogado está lleno el brebaje: él
lo escanciará, y sorberán hasta las heces, lo beberán
todos los impíos de la tierra.
9 (10) Y yo lo anunciaré
por siempre, salmodiaré para el Dios de Jacob;
10 (11) quebraré toda frente de los impíos, y la frente del justo se alzará.
(1) = Del maestro de coro. Para
instrumentos de cuerda. Salmo. De Asaf. Cántico. =
1 (2) En Judá Dios es conocido,
grande es su nombre en Israel;
2 (3) su tienda está en
Salem, su morada en Sión;
3 (4) allí quebró
las ráfagas del arco, el escudo, la espada y la guerra. = Pausa.
=
4 (5) Fulgurante eres tú,
maravilloso por los montones de botín
5 (6) de que han sido despojados;
los bravos durmiendo están su sueño, a todos los hombres
fuertes les fallaron los brazos;
6
(7) a tu amenaza, oh Dios de Jacob, carro y caballo se quedaron pasmados.
7 (8) Tú, tú el terrible,
¿quién puede resistir ante tu faz, bajo el golpe de tu ira?
8 (9) Desde los cielos pronuncias
la sentencia, la tierra se amedrenta y enmudece
9 (10) cuando Dios se levanta para
el juicio, para salvar a todos los humildes de la tierra. = Pausa. =
10 (11) La cólera del hombre
te celebra, te ceñirás con los escapados a la Cólera.
11
(12) Haced votos y cumplidlos a Yahveh, vuestro Dios, los que le rodean
traigan presentes al Terrible;
12 (13) el que corta el aliento
a los príncipes, el temible para los reyes de la tierra.
(1) = Del maestro de coro... Yedutún.
De Asaf. Salmo. =
1 (2) Mi voz hacia Dios: yo clamo,
mi voz hacia Dios: él me escucha.
2 (3) En el día de mi angustia
voy buscando al Señor, por la noche tiendo mi mano sin descanso,
mi alma el consuelo rehúsa.
3 (4) De Dios me acuerdo y gimo,
medito, y mi espíritu desmaya. = Pausa. =
4 (5) Los párpados de mis
ojos tú retienes, turbado estoy, no puedo hablar;
5 (6) pienso en los días
de antaño, de los años antiguos
6
(7) me acuerdo; en mi corazón musito por la noche, medito y mi espíritu
inquiere:
7 (8) ¿Acaso por los siglos
desechará el Señor, no volverá a ser propicio?
8 (9) ¿Se ha agotado para
siempre su amor? ¿Se acabó la Palabra para todas las edades?
9 (10) ¿Se habrá
olvidado Dios de ser clemente, o habrá cerrado de ira sus entrañas?
= Pausa. =
10 (11) Y digo: "Este es mi penar:
que se ha cambiado la diestra del Altísimo."
11
(12) Me acuerdo de las gestas de Yahveh, sí, recuerdo tus antiguas
maravillas,
12 (13) medito en toda tu obra,
en tus hazañas reflexiono.
13 (14) ¡Oh Dios, santos
son tus caminos! ¿Qué dios hay grande como Dios?
14 (15) Tú, el Dios que
obras maravillas, manifestaste tu poder entre los pueblos;
15 (16) con tu brazo a tu pueblo
rescataste, a los hijos de Jacob y de José. = Pausa =.
16 (17) Viéronte, oh Dios,
las aguas, las aguas te vieron y temblaron, también se estremecieron
los abismos.
17
(18) Las nubes derramaron sus aguas, su voz tronaron los nublados, también
cruzaban tus saetas.
18 (19) ¡Voz de tu trueno
en torbellino!Tus relámpagos alumbraban el orbe, la tierra se estremecía
y retemblaba.
19 (20) Por el mar iba tu camino,
por las muchas aguas tu sendero, y no se descubrieron tus pisadas.
20 (21) Tú guiaste a tu
pueblo cual rebaño por la mano de Moisés y de Aarón.
(1) = Poema. De Asaf. =
1
Escucha mi ley, pueblo mío, tiende tu oído a las palabras
de mi boca;
2 voy a abrir mi boca en parábolas,
a evocar los misterios del pasado.
3 Lo que hemos oído y que
sabemos, lo que nuestros padres nos contaron,
4 no se lo callaremos a sus hijos,
a la futura generación lo contaremos:Las alabanzas de Yahveh y su
poder, las maravillas que hizo;
5 él estableció en
Jacob un dictamen, y puso una ley en Israel;El había mandado a nuestros
padres que lo comunicaran a sus hijos,
6 que la generación siguiente
lo supiera, los hijos que habían de nacer; y que éstos se
alzaran y se lo contaran a sus hijos,
7 para que pusieran en Dios su
confianza, no olvidaran las hazañas de Dios, y sus mandamientos
observaran;
8 para que no fueran, lo mismo
que sus padres, una generación rebelde y revoltosa, generación
de corazón voluble y de espíritu desleal a Dios.
9 Los hijos de Efraím, diestros
arqueros, retrocedieron el día del combate;
10 no guardaban la alianza hecha
con Dios, rehusaban caminar según su ley;
11 tenían olvidados sus
portentos, las maravillas que él les hizo ver:
12 prodigios hizo a la vista de
sus padres en el país de Egipto, en los campos de Tanis.
13 Hendió la mar y los pasó
a través, contuvo las aguas como un dique;
14 de día los guiaba con
la nube, y cada noche con resplandor de fuego;
15 en el desierto hendió
las rocas, los abrevó a raudales sin medida;
16
hizo brotar arroyos de la peña y descender las aguas como ríos.
17 Pero ellos volvían a
pecar contra él, a rebelarse contra el Altísimo en la estepa;
18 a Dios tentaron en su corazón
reclamando manjar para su hambre.
19 Hablaron contra Dios; dijeron:
"¿Será Dios capaz de aderezar una mesa en el desierto?
20 "Ved que él hirió
la roca, y corrieron las aguas, fluyeron los torrentes: ¿podrá
de igual modo darnos pan, y procurar carne a su pueblo?"
21 Entonces Yahveh lo oyó
y se enfureció, un fuego se encendió contra Jacob, y la Cólera
estalló contra Israel,
22 porque en Dios no habían
tenido fe ni confiaban en su salvación.
23 Y a las nubes mandó desde
lo alto, abrió las compuertas de los cielos;
24 hizo llover sobre ellos maná
para comer, les dio el trigo de los cielos;
25 pan de Fuertes comió
el hombre, les mandó provisión hasta la hartura.
26 Hizo soplar en los cielos el
solano, el viento del sur con su poder atrajo,
27 y llovió sobre ellos
carne como polvo, y aves como la arena de los mares;
28 las dejó caer en medio
de su campo, en torno a sus moradas.
29 Comieron hasta quedar bien hartos,
así satisfizo su avidez;
30 mas aún no habían
colmado su avidez, su comida estaba aún en su boca,
31 cuando la cólera de Dios
estalló contra ellos: hizo estragos entre los más fuertes,
y abatió a la flor de Israel.
32
Mas con todo pecaron todavía, en sus maravillas no tuvieron fe.
33 El consumió sus días
con un soplo, y sus años con espanto.
34 Cuando los mataba, le buscaban,
se convertían, se afanaban por él,
35 y recordaban que Dios era su
roca, su redentor, el Dios Altísimo.
36 Mas le halagaban con su boca,
y con su lengua le mentían;
37 su corazón no era fiel
para con él, no tenían fe en su alianza.
38 El, con todo, enternecido, borraba
las culpas y no exterminaba; bien de veces su cólera contuvo y no
despertó todo su furor:
39 se acordaba de que ellos eran
carne, un soplo que se va y no vuelve más.
40 ¡Cuántas veces
se rebelaron contra él en el desierto, le irritaron en aquellas
soledades!
41 Otra vez a tentar a Dios volvían,
a exasperar al Santo de Israel;
42 no se acordaron de su mano,
del día en que les libró del adversario;
43 cuando hizo en Egipto sus señales,
en el campo de Tanis sus prodigios.
44 Trocó en sangre sus ríos
y sus arroyos para que no bebiesen.
45 Tábanos les mandó
que los comieron, y ranas que los infestaron;
46 entregó a la langosta
sus cosechas, el fruto de su afán al saltamontes;
47 asoló con granizo sus
viñedos, y con la helada sus sicómoros;
48 entregó sus ganados al
pedrisco y a los rayos sus rebaños.
49 Lanzó contra ellos el
fuego de su cólera, indignación, enojo y destrucción,
tropel de mensajeros de desgracias;
50 libre curso dio a su ira.No
preservó sus almas de la muerte, a la peste sus vidas entregó;
51 hirió en Egipto a todo
primogénito, las primicias de la raza en las tiendas de Cam.
52 Y sacó a su pueblo como
ovejas, cual rebaño los guió por el desierto;
53 los guió en seguro, sin
temor, mientras el mar cubrió a sus enemigos;
54 los llevó a su término
santo, a este monte que su diestra conquistó;
55 arrojó a las naciones
ante ellos; a cordel les asignó una heredad, y estableció
en sus tiendas las tribus de Israel.
56 Pero ellos le tentaron, se rebelaron
contra el Dios Altísimo, se negaron a guardar sus dictámenes,
57 se extraviaron, infieles, lo
mismo que sus padres, se torcieron igual que un arco indócil:
58 le irritaron con sus altos,
con sus ídolos excitaron sus celos.
59
Dios lo oyó y se enfureció, desechó totalmente a Israel;
60 abandonó la morada de
Silo, la tienda en que habitaba entre los hombres.
61 Mandó su fuerza al cautiverio,
a manos del adversario su esplendor;
62 entregó su pueblo a la
espada, contra su heredad se enfureció.
63 El fuego devoró a sus
jóvenes, no hubo canto nupcial para sus vírgenes;
64 sus sacerdotes cayeron a cuchillo,
sus viudas no entonaron lamentos.
65 Entonces despertó el
Señor como un durmiente, como un bravo vencido por el vino;
66 hirió a sus adversarios
en la espalda, les infligió un oprobio eterno.
67 Desechó la tienda de
José, y no eligió a la tribu de Efraím;
68 mas eligió a la tribu
de Judá, el monte Sión al cual amaba.
69 Construyó como las alturas
del cielo su santuario, como la tierra que fundó por siempre.
70 Y eligió a David su servidor,
le sacó de los apriscos del rebaño,
71 le trajo de detrás de
las ovejas, para pastorear a su pueblo Jacob, y a Israel, su heredad.
72 El los pastoreaba con corazón
perfecto, y con mano diestra los guiaba.
(1) = Salmo. De Asaf. =
1
Oh Dios, han invadido tu heredad las gentes, han profanado tu sagrado Templo;
han dejado en ruinas a Jerusalén,
2 han entregado el cadáver
de tus siervos por comida a los pájaros del cielo, la carne de tus
amigos a las bestias de la tierra.
3 Han derramado como agua su sangre
en torno a Jerusalén, ¡y nadie sepultaba!
4 Nos hemos hecho la irrisión
de los vecinos, burla y escarnio de nuestros circundantes.
5 ¿Hasta cuándo,
Yahveh, tu cólera? ¿hasta el fin? ¿han de quemar tus
celos como fuego?
6 Derrama tu furor sobre las gentes,
que no te reconocen, y sobre los reinos que tu nombre no invocan.
7 Porque han devorado a Jacob y
han devastado su dominio.
8 No recuerdes contra nosotros
culpas de antepasados, vengan presto a nuestro encuentro tus ternuras,
pues estamos abatidos del todo;
9 ayúdanos, Dios de nuestra
salvación, por amor de la gloria de tu nombre; líbranos,
borra nuestros pecados, por causa de tu nombre.
10 ¿Por qué han de
decir las gentes: "¿Dónde está su Dios?" ¡Que
entre las gentes se conozca, a nuestros propios ojos, la venganza de la
sangre de tus siervos derramada!
11 ¡Llegue hasta ti el suspiro
del cautivo, con la grandeza de tu brazo preserva a los hijos de la muerte!
12 ¡Devuelve siete veces
a nuestros vecinos, en su entraña, su afrenta, la afrenta que te
han hecho, Señor!
13 Y nosotros, tu pueblo, rebaño
de tu pasto, eternamente te daremos gracias, de edad en edad repetiremos
tu alabanza.
(1) = Del maestro de coro. Según
la melodía: "Lirios es el dictamen." De Asaf. Salmo. =
1 (2) Pastor de Israel, escucha,
tú que guías a José como un rebaño; tú
que estás sentado entre querubes, resplandece
2 (3) ante Efraím, Benjamín
y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro
auxilio!
3 (4) ¡Oh Dios, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
4 (5) ¿Hasta cuándo,
oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo?
5
(6) Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al
triple;
6 (7) habladuría nos haces
de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 (8) ¡Oh Dios Sebaot, haznos
volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos!
8 (9) Una viña de Egipto
arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella,
9 (10) le preparaste el suelo,
y echó raíces y llenó la tierra.
10 (11) Su sombra cubría
las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios;
11
(12) extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus
renuevos.
12 (13) ¿Por qué
has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino
la vendimie,
13 (14) el jabalí salvaje
la devaste, y la pele el ganado de los campos?
14 (15) ¡Oh Dios Sebaot,
vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña,
15 (16) cuídala, a ella,
la que plantó tu diestra!
16 (17) ¡Los que fuego le
prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan!
17
(18) Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de
Adán que para ti fortaleciste.
18 (19) Ya no volveremos a apartarnos
de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos.
19 (20) ¡Oh Yahveh, Dios
Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
(1) = Del maestro de coro. Según
la... de Gat. De Asaf. =
1 (2) ¡Gritad de gozo a Dios,
nuestra fuerza, aclamad al Dios de Jacob!
2 (3) ¡Entonad la salmodia,
tocad el tamboril, la melodiosa cítara y el arpa;
3 (4) tocad la trompeta al nuevo
mes, a la luna llena, el día de nuestra fiesta!
4 (5) Porque es una ley para Israel,
una norma del Dios de Jacob;
5 (6) un dictamen que él
impuso en José, cuando salió contra el país de Egipto.Una
lengua desconocida se oye:
6
(7) "Yo liberé sus hombros de la carga, sus manos la espuerta abandonaron;
7 (8) en la aflicción gritaste
y te salvé. "Te respondí en el secreto del trueno, te probé
junto a las aguas de Meribá. = Pausa. =
8 (9) Escucha, pueblo mío,
yo te conjuro, ¡ah Israel, si quisieras escucharme!
9 (10) "No haya en ti dios extranjero,
no te postres ante dios extraño;
10 (11) yo, Yahveh, soy tu Dios,
que te hice subir del país de Egipto; abre toda tu boca, y yo la
llenaré.
11
(12) "Pero mi pueblo no escuchó mi voz,Israel no me quiso obedecer;
12 (13) yo les abandoné
a la dureza de su corazón, para que caminaran según sus designios.
13 (14) "¡Ah!, si mi pueblo
me escuchara, si Israel mis caminos siguiera,
14 (15) al punto yo abatiría
a sus enemigos, contra sus adversarios mi mano volvería.
15 (16) "Los que odian a Yahveh
le adularían, y su tiempo estaría para siempre fijado;
16 (17) y a él lo sustentaría
con la flor del trigo, lo saciaría con la miel de la peña."
(1) = Salmo. De Asaf. =
1
Dios se levanta en la asamblea divina, en medio de los dioses juzga:
2 "¿Hasta cuándo
juzgaréis inicuamente, y haréis acepción de los impíos?
3 Juzgad en favor del débil
y del huérfano, al humilde, al indigente haced justicia;
4 al débil y al pobre liberad,
de la mano de los impíos arrancadle!" = Pausa. =
5 No saben ni comprenden; caminan
en tinieblas, todos los cimientos de la tierra vacilan.
6 Yo había dicho: "¡Vosotros,
dioses sois, todos vosotros, hijos del Altísimo!"
7 Mas ahora, como el hombre moriréis,
como uno solo caeréis, príncipes.
8 ¡Alzate, oh Dios, juzga
a la tierra, pues tú eres el señor de todas las naciones!
(1) = Cántico. Salmo. De
Asaf. =
1 (2) ¡Oh Dios, no te estés
mudo, cese ya tu silencio y tu reposo, oh Dios!
2 (3) Mira cómo tus enemigos
braman, los que te odian levantan la cabeza.
3 (4) Contra tu pueblo maquinan
intriga, conspiran contra tus protegidos;
4 (5) dicen: "Venid, borrémoslos
de las naciones, no se recuerde más el nombre de Israel!"
5 (6) Así conspiran de corazón
a una, pactan una alianza contra ti:
6
(7) las tiendas de Edom, los ismaelitas,Moab y los hagreos,
7 (8) Guebal, Ammón, Amalec,Filistea
con los habitantes de Tiro;
8 (9) también Assur se ha
juntado a ellos y se hace el brazo de los hijos de Lot.
9 (10) Trátalos como a Madián
y como a Sísara, = Pausa. = como a Yabín en el torrente de
Quisón,
10 (11) que fueron exterminados
en Endor, quedaron hechos estiércol de la tierra.
11 (12) Trata a sus caudillos como
a Oreb y Zeeb, a todos sus príncipes como a Zébaj y a Salmunná,
12
(13) que habían dicho: "¡Para nosotros conquistemos los dominios
de Dios!"
13 (14) Dios mío, ponlos
como hoja en remolino, como paja ante el viento.
14 (15) Como el fuego abrasa una
selva, como la llama devora las montañas,
15 (16) así persíguelos
con tu tormenta, con tu huracán llénalos de terror.
16 (17) Cubre sus rostros de ignominia,
para que busquen tu nombre, Yahveh.
17 (18) ¡Sean avergonzados
y aterrados para siempre, queden confusos y perezcan,
18 (19) para que sepan que sólo tú tienes el nombre de Yahveh,Altísimo sobre toda la tierra!
(1) = Del maestro de coro. Según
la... de Gat. De los hijos de Coré. Salmo. =
1 (2) ¡Qué amables
tus moradas, oh Yahveh Sebaot!
2 (3) Anhela mi alma y languidece
tras de los atrios de Yahveh, mi corazón y mi carne gritan de alegría
hacia el Dios vivo.
3 (4) Hasta el pajarillo ha encontrado
una casa, y para sí la golondrina un nido donde poner a sus polluelos:
¡Tus altares, oh Yahveh Sebaot, rey mío y Dios mío!
= Pausa. =
4
(5) Dichosos los que moran en tu casa, te alaban por siempre.
5 (6) Dichosos los hombres cuya
fuerza está en ti, y las subidas en su corazón.
6 (7) Al pasar por el valle del
Bálsamo, lo hacen un hontanar, y la lluvia primera lo cubre de bendiciones.
7 (8) De altura en altura marchan,
y Dios se les muestra en Sión.
8 (9) ¡Yahveh Dios Sebaot,
escucha mi plegaria, tiende tu oído, oh Dios de Jacob!
9 (10) Oh Dios, escudo nuestro,
mira, pon tus ojos en el rostro de tu ungido. = Pausa. =
10
(11) Vale más un día en tus atrios que mil en mis mansiones,
estar en el umbral de la Casa de mi Dios que habitar en las tiendas de
impiedad.
11 (12) Porque Yahveh Dios es almena
y escudo, él da gracia y gloria;Yahveh no niega la ventura a los
que caminan en la perfección.
12 (13) ¡Oh Yahveh Sebaot,
dichoso el hombre que confía en ti!
(1) = Del maestro de coro. De los
hijos de Coré. Salmo. =
1 (2) Propicio has sido, Yahveh,
con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob;
2 (3) has quitado la culpa de tu
pueblo, has cubierto todos sus pecados, = Pausa. =
3 (4) has retirado todo tu furor,
has desistido del ardor de tu cólera.
4 (5) ¡Haznos volver, Dios
de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros!
5 (6) ¿Vas a estar siempre
airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad
en edad?
6
(7) ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se
regocije?
7 (8) ¡Muéstranos
tu amor, Yahveh, y danos tu salvación!
8 (9) Voy a escuchar de qué
habla Dios.Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos,
con tal que a su torpeza no retornen.
9 (10) Ya está cerca su
salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra
tierra.
10 (11) Amor y Verdad se han dado
cita,Justicia y Paz se abrazan;
11
(12) la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará
la Justicia.
12 (13) El mismo Yahveh dará
la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará;
13 (14) La Justicia marchará
delante de él, y con sus pasos trazará un camino.
(1) = Oración. De David. =
1
Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado
y pobre,
2 guarda mi alma, porque yo te
amo, salva a tu siervo que confía en ti.Tú eres mi Dios,
3 tenme piedad, Señor, pues
a ti clamo todo el día;
4 recrea el alma de tu siervo,
cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma.
5 Pues tú eres, Señor,
bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan;
6 Yahveh, presta oído a
mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas.
7 En el día de mi angustia
yo te invoco, pues tú me has de responder;
8 entre los dioses, ninguno como
tú, Señor, ni obras como las tuyas.
9 Vendrán todas las naciones
a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre;
10 pues tú eres grande y
obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú.
11 Enséñame tus caminos
Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en
el temor de tu nombre.
12 Gracias te doy de todo corazón,
Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre,
13 pues grande es tu amor para
conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol.
14 Oh Dios, los orgullosos se han
alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma,
y no te tienen a ti delante de sus ojos.
15 Mas tú, Señor,
Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de
verdad,
16 ¡vuélvete a mí,
tenme compasión!Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva.
17 Haz conmigo un signo de bondad:Que
los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y
consuelas.
(1) = De los hijos de Coré.
Salmo. Cántico. =
1 Su fundación sobre los
santos montes
2 ama Yahveh: las puertas de Sión
más que todas las moradas de Jacob.
3 Glorias se dicen de ti, ciudad
de Dios: = Pausa. =
4 "Yo cuento a Ráhab y Babel
entre los que me conocen.Tiro, Filistea y Etiopía, fulano nació
allí."
5 Pero de Sión se ha de
decir: "Todos han nacido en ella", y quien la funda es el propio Altísimo.
6 Yahveh a los pueblos inscribe
en el registro: "Fulano nació allí", = Pausa. =
7 y los príncipes, lo mismo
que los hijos, todos ponen su mansión en ti.
(1) = Cántico. Salmo. De
los hijos de Coré. Del maestro de coro. Para la enfermedad. Para
la aflicción. Poema. De Hemán el indígena. =
1 (2) Yahveh, Dios de mi salvación,
ante ti estoy clamando día y noche;
2 (3) llegue hasta ti mi súplica,
presta oído a mi clamor.
3 (4) Porque mi alma de males está
ahíta, y mi vida está al borde del seol;
4 (5) contado entre los que bajan
a la fosa, soy como un hombre acabado:
5 (6) relegado entre los muertos,
como los cadáveres que yacen en la tumba, aquellos de los que no
te acuerdas más, que están arrancados de tu mano.
6
(7) Me has echado en lo profundo de la fosa, en las tinieblas, en los abismos;
7 (8) sobre mí pesa tu furor,
con todas tus olas me hundes. = Pausa. =
8 (9) Has alejado de mí
a mis conocidos, me has hecho para ellos un horror, cerrado estoy y sin
salida,
9 (10) mi ojo se consume por la
pena.Yo te llamo, Yahveh, todo el día, tiendo mis manos hacia ti.
= Pausa. =
10 (11) ¿Acaso para los
muertos haces maravillas, o las sombras se alzan a alabarte?
11
(12) ¿Se habla en la tumba de tu amor, de tu lealtad en el lugar
de perdición?
12 (13) ¿Se conocen en las
tinieblas tus maravillas, o tu justicia en la tierra del olvido ?"
13 (14) Mas yo grito hacia ti,
Yahveh, de madrugada va a tu encuentro mi oración;
14 (15) ¿por qué,
Yahveh, mi alma rechazas, lejos de mí tu rostro ocultas?
15 (16) Desdichado y agónico
estoy desde mi infancia, he soportado tus terrores, y ya no puedo más;
16 (17) han pasado tus iras sobre
mí, tus espantos me han aniquilado.
17
(18) Me envuelven como el agua todo el día, se aprietan contra mí
todos a una.
18 (19) Has alejado de mí
compañeros y amigos, son mi compañía las tinieblas.
(1) = Poema. De Etán el indígena.
=
1 (2) El amor de Yahveh por siempre
cantaré, de edad en edad anunciará mí boca tu lealtad.
2 (3) Pues tú dijiste: "Cimentado
está el amor por siempre, asentada en los cielos mi lealtad.
3 (4) "Una alianza pacté
con mi elegido, un juramento hice a mi siervo David:
4 (5) Para siempre jamás
he fundado tu estirpe, de edad en edad he erigido tu trono." = Pausa. =
5 (6) Los cielos celebran, Yahveh,
tus maravillas, y tu lealtad en la asamblea de los santos.
6
(7) Porque ¿quién en las nubes es comparable a Yahveh, quién
a Yahveh se iguala entre los hijos de los dioses?
7 (8) Dios temible en el consejo
de los santos, grande y terrible para toda su corte.
8 (9) Yahveh, Dios Sebaot, ¿quién
como tú?, poderoso eres, Yahveh, tu lealtad te circunda.
9 (10) Tú domeñas
el orgullo del mar, cuando sus olas se encrespan las reprimes;
10 (11) tú machacaste a
Ráhab lo mismo que a un cadáver, a tus enemigos dispersaste
con tu potente brazo.
11
(12) Tuyo es el cielo, tuya también la tierra, el orbe y cuanto
encierra tú fundaste;
12 (13) tú creaste el norte
y el mediodía, el Tabor y el Hermón exultan en tu nombre.
13 (14) Tuyo es el brazo y su bravura,
poderosa tu mano, sublime tu derecha;
14 (15) Justicia y Derecho, la
base de tu trono,Amor y Verdad ante tu rostro marchan.
15 (16) Dichoso el pueblo que la
aclamación conoce, a la luz de tu rostro caminan, oh Yahveh;
16 (17) en tu nombre se alegran
todo el día, en tu justicia se entusiasman.
17
(18) Pues tú eres el esplendor de su potencia, por tu favor exaltas
nuestra frente;
18 (19) sí, de Yahveh nuestro
escudo; del Santo de Israel es nuestro rey.
19 (20) Antaño hablaste
tú en visión a tus amigos, y dijiste: "He prestado mi asistencia
a un bravo, he exaltado a un elegido de mi pueblo.
20 (21) "He encontrado a David
mi servidor, con mi óleo santo le he ungido;
21 (22) mi mano será firme
para él, y mi brazo le hará fuerte.
22
(23) "No le ha de sorprender el enemigo, el hijo de iniquidad no le oprimirá;
23 (24) yo aplastaré a sus
adversarios ante él, heriré a los que le odian.
24 (25) "Mi lealtad y mi amor irán
con él, por mi nombre se exaltará su frente;
25 (26) pondré su mano sobre
el mar, sobre los ríos su derecha.
26 (27) "El me invocará:
¡Tú, mi Padre, mi Dios y roca de mi salvación!
27 (28) Y yo haré de él
el primogénito, el Altísimo entre los reyes de la tierra.
28
(29) "Le guardaré mi amor por siempre, y mi alianza será
leal con él;
29 (30) estableceré su estirpe
para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 (31) "Si sus hijos abandonan
mi ley, y no siguen mis juicios,
31 (32) si profanan mis preceptos,
y mis mandamientos no observan,
32 (33) "castigaré su rebelión
con vara, y su culpa con azote,
33 (34) mas no retiraré
de él mi amor, en mi lealtad no fallaré.
34 (35) "No violaré mi alianza,
no cambiaré lo que sale de mis labios;
35
(36) una vez he jurado por mi santidad: ¡a David no he de mentir!
36 (37) "Su estirpe durará
por siempre, y su trono como el sol ante mí,
37 (38) por siempre se mantendrá
como la luna, testigo fiel en el cielo." = Pausa. =
38 (39) Pero tú has rechazado
y despreciado, contra tu ungido te has enfurecido;
39 (40) has desechado la alianza
con tu siervo, has profanado por tierra su diadema.
40 (41) Has hecho brecha en todos
sus vallados, sus plazas fuertes en ruina has convertido;
41
(42) le han saqueado todos los transeúntes, se ha hecho el baldón
de sus vecinos.
42 (43) A sus adversarios la diestra
has exaltado, a todos sus enemigos has llenado de gozo;
43 (44) has embotado el filo de
su espada, y no le has sostenido en el combate.
44 (45) Le has quitado su cetro
de esplendor, y su trono por tierra has derribado;
45 (46) has abreviado los días
de su juventud, le has cubierto de ignominia. = Pausa. =
46 (47) ¿Hasta cuándo
te esconderás, Yahveh? ¿arderá tu furor por siempre
como fuego?
47
(48) Recuerda, Señor, qué es la existencia, para qué
poco creaste a los hijos de Adán.
48 (49) ¿Qué hombre
podrá vivir sin ver la muerte, quién librará su alma
de la garra del seol? = Pausa. =
49 (50) ¿Dónde están
tus primeros amores, Señor, que juraste a David por tu lealtad?
50 (51) Acuérdate, Señor,
del ultraje de tus siervos: cómo recibo en mi seno todos los dardos
de los pueblos;
51 (52) así ultrajan tus
enemigos, Yahveh, así ultrajan las huellas de tu ungido.
52 (53) ¡Bendito sea Yahveh por siempre! ¡Amén! ¡Amén!
(1) = Oración. De Moisés, hombre de Dios. =
1
Señor, tú has sido para nosotros un refugio de edad en edad.
2 Antes que los montes fuesen engendrados,
antes que naciesen tierra y orbe, desde siempre hasta siempre tú
eres Dios.
3 Tú al polvo reduces a
los hombres, diciendo: "¡Tornad, hijos de Adán!"
4 Porque mil años a tus
ojos son como el ayer, que ya pasó, como una vigilia de la noche.
5 Tú los sumerges en un
sueño, a la mañana serán como hierba que brota;
6
por la mañana brota y florece, por la tarde se amustia y se seca.
7 Pues por tu cólera somos
consumidos, por tu furor anonadados.
8 Has puesto nuestras culpas ante
ti, a la luz de tu faz nuestras faltas secretas.
9 Bajo tu enojo declinan todos
nuestros días, como un suspiro consumimos nuestros años.
10 Los años de nuestra vida
son unos setenta, u ochenta, si hay vigor; mas son la mayor parte trabajo
y vanidad, pues pasan presto y nosotros nos volamos.
11 ¿Quién conoce
la fuerza de tu cólera, y, temiéndote, tu indignación?
12 ¡Enséñanos
a contar nuestros días, para que entre la sabiduría en nuestro
corazón!
13 ¡Vuelve, Yahveh! ¿Hasta
cuándo?Ten piedad de tus siervos.
14 Sácianos de tu amor a
la mañana, que exultemos y cantemos toda nuestra vida.
15 Devuélvenos en gozo los
días que nos humillaste, los años en que desdicha conocimos.
16 ¡Que se vea tu obra con
tus siervos, y tu esplendor sobre sus hijos!
17 ¡La dulzura del Señor
sea con nosotros! ¡Confirma tú la acción de nuestras
manos!
1 El que mora en el secreto de Elyón
pasa la noche a la sombra de Sadday,
2 diciendo a Yahveh: "¡Mi
refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!"
3 Que él te libra de la
red del cazador, de la peste funesta;
4 con sus plumas te cubre, y bajo
sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad.
5 No temerás el terror de
la noche, ni la saeta que de día vuela,
6 ni la peste que avanza en las
tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía.
7 Aunque a tu lado caigan mil y
diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte.
8 Basta con que mires con tus ojos,
verás el galardón de los impíos,
9 tú que dices: "¡Mi
refugio es Yahveh!", y tomas a Elyón por defensa.
10 No ha de alcanzarte el mal,
ni la plaga se acercará a tu tienda;
11 que él dará orden
sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos.
12 Te llevarán ellos en
sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie;
13 pisarás sobre el león
y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón.
14 Pues él se abraza a mí,
yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre.
15 Me llamará y le responderé;
estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré.
16 Hartura le daré de largos
días, y haré que vea mi salvación.
(1) = Salmo. Cántico. Para
el día de sábado. =
1 (2) Bueno es dar gracias a Yahveh,
y salmodiar a tu nombre, Altísimo,
2 (3) publicar tu amor por la mañana,
y tu lealtad por las noches,
3 (4) al son del arpa de diez cuerdas
y la lira, con un susurro de cítara.
4 (5) Pues con tus hechos, Yahveh,
me regocijas, ante las obras de tus manos grito:
5 (6) "¡Qué grandes
son tus obras, Yahveh, qué hondos tus pensamientos!"
6
(7) El hombre estúpido no entiende, el insensato no comprende estas
cosas.
7 (8) Si brotan como hierba los
impíos, si florecen todos los agentes de mal, es para ser destruidos
por siempre;
8 (9) mas tú, Yahveh, eres
excelso por los siglos.
9 (10) Mira cómo tus enemigos
perecen, se dispersan todos los agentes de mal.
10 (11) Pero tú alzas mi
frente como la del búfalo, derramas sobre mí aceite nuevo;
11 (12) mi ojo desafía a
los que me acechaban, mi oído escucha a los malvados.
12
(13) Florece el justo como la palmera, crece como un cedro del Líbano.
13 (14) Plantados en la Casa de
Yahveh, dan flores en los atrios del Dios nuestro.
14 (15) Todavía en la vejez
producen fruto, se mantienen frescos y lozanos,
15 (16) para anunciar lo recto
que es Yahveh: mi Roca, no hay falsedad en él.
1 Reina Yahveh, de majestad vestido,Yahveh
vestido, ceñido de poder, y el orbe está seguro, no vacila.
2 Desde el principio tu trono esta
fijado, desde siempre existes tú.
3 Levantan los ríos, Yahveh,
levantan los ríos su voz, los ríos levantan su bramido;
4 más que la voz de muchas
aguas más imponente que las ondas del mar, es imponente Yahveh en
las alturas.
5 Son veraces del todo tus dictámenes;
la santidad es el ornato de tu Casa, oh Yahveh, por el curso de los días.
1 ¡Dios de las venganzas,
Yahveh,Dios de las venganzas, aparece!
2 ¡Levántate, juez
de la tierra, da su merecido a los soberbios!
3 ¿Hasta cuándo los
impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos?
4 Cacarean, dicen insolencias,
se pavonean todos los agentes de mal.
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan,
a tu heredad humillan.
6 Matan al forastero y a la viuda,
asesinan al huérfano.
7 Y dicen: "No lo ve Yahveh, el
Dios de Jacob no se da cuenta."
8 ¡Comprended, estúpidos
del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?
9 El que plantó la oreja,
¿no va a oír?El que formó los ojos, ¿no ha
de ver?
10 El que corrige a las naciones,
¿no ha de castigar?El que el saber al hombre enseña,
11 Yahveh, conoce los pensamientos
del hombre, que no son más que un soplo.
12 Dichoso el hombre a quien corriges
tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley,
13 para darle descanso en los días
de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa.
14
Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad;
15 sino que el juicio volverá
a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón.
16 ¿Quién se alzará
por mí contra los malvados? ¿quién estará por
mí contra los agentes de mal?
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda,
bien presto mi alma moraría en el silencio.
18 Cuando digo: "Vacila mi pie",
tu amor, Yahveh, me sostiene;
19 en el colmo de mis cuitas interiores,
tus consuelos recrean mi alma.
20 ¿Eres aliado tú
de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía?
21 Se atropella la vida del justo,
la sangre inocente se condena.
22 Mas Yahveh es para mí
una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo;
23 él hará recaer
sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia,Yahveh, nuestro
Dios, los aniquilará.
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh,
aclamemos a la Roca de nuestra salvación;
2 con acciones de gracias vayamos
ante él, aclamémosle con salmos.
3 Porque es Yahveh un Dios grande,Rey
grande sobre todos los dioses;
4 en sus manos están las
honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes;
5 suyo el mar, pues él mismo
lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron.
6 Entrad, adoremos, prosternémonos,
¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho!
7 Porque él es nuestro Dios,
y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh,
si escucharais hoy su voz!:
8 "No endurezcáis vuestro
corazón como en Meribá, como el día de Massá
en el desierto,
9 donde me pusieron a prueba vuestros
padres, me tentaron aunque habían visto mi obra.
10 "Cuarenta años me asqueó
aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido,
que mis caminos no conocen.
11
Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi
reposo!"
1 ¡Cantad a Yahveh un canto
nuevo, cantad a Yahveh, toda la tierra,
2 cantad a Yahveh, su nombre bendecid!Anunciad
su salvación día tras día,
3 contad su gloria a las naciones,
a todos los pueblos sus maravillas.
4 Que grande es Yahveh, y muy digno
de alabanza, más temible que todos los dioses.
5 Pues nada son todos los dioses
de los pueblos.Mas Yahveh los cielos hizo;
6 gloria y majestad están
ante él, poder y fulgor en su santuario.
7 Rendid a Yahveh, familias de
los pueblos, rendid a Yahveh gloria y poder,
8 rendid a Yahveh la gloria de
su nombre.Traed ofrendas y en sus atrios entrad,
9 postraos ante Yahveh en esplendor
sagrado, ¡tiemble ante su faz la tierra entera!
10 Decid entre las gentes: "¡Yahveh
es rey!"El orbe está seguro, no vacila; él gobierna a los
pueblos rectamente.
11 ¡Alégrense los
cielos, regocíjese la tierra, retumbe el mar y cuanto encierra;
12 exulte el campo y cuanto en
él existe, griten de júbilo todos los árboles del
bosque,
13 ante la faz de Yahveh, pues
viene él, viene, sí, a juzgar la tierra!El juzgará
al orbe con justicia, a los pueblos con su lealtad.
1 ¡Reina Yahveh! ¡La
tierra exulte, alégrense las islas numerosas!
2 Nube y Bruma densa en torno a
él,Justicia y Derecho, la base de su trono.
3 Delante de él avanza fuego
y a sus adversarios en derredor abrasa;
4 iluminan el orbe sus relámpagos,
lo ve la tierra y se estremece.
5 Los montes como cera se derriten
ante el Dueño de la tierra toda;
6 los cielos anuncian su justicia,
y todos los pueblos ven su gloria.
7 ¡Se avergüenzan los
que sirven a los ídolos, los que se glorían de vanidades;
se postran ante él todos los dioses!
8 Sión lo oye y se alboroza,
exultan las hijas de Judá a causa de tus juicios, Yahveh.
9 Porque tú eres Yahveh,
el Altísimo sobre toda la tierra, muy por encima de los dioses todos.
10 Yahveh ama a los que el mal
detestan, él guarda las almas de sus fieles y de la mano de los
impíos los libra.
11 La luz se alza para el justo,
y para los de recto corazón la alegría.
12 Justos, alegraos en Yahveh,
celebrad su memoria sagrada.
1 = Salmo. =Cantad a Yahveh un canto
nuevo, porque ha hecho maravillas; victoria le ha dado su diestra y su
brazo santo.
2 Yahveh ha dado a conocer su salvación,
a los ojos de las naciones ha revelado su justicia;
3 se ha acordado de su amor y su
lealtad para con la casa de Israel.Todos los confines de la tierra han
visto la salvación de nuestro Dios.
4 ¡Aclamad a Yahveh, toda
la tierra, estallad, gritad de gozo y salmodiad!
5 Salmodiad para Yahveh con la
cítara, con la cítara y al son de la salmodia;
6 con las trompetas y al son del
cuerno aclamad ante la faz del rey Yahveh.
7 Brama el mar y cuanto encierra,
el orbe y los que le habitan;
8 los ríos baten palmas,
a una los montes gritan de alegría,
9 ante el rostro de Yahveh, pues
viene a juzgar a la tierra; él juzgará al orbe con justicia,
y a los pueblos con equidad.
1 Reina Yahveh, los pueblos tiemblan;
se sienta en querubines, la tierra se estremece;
2 grande es Yahveh en Sión.Excelso
sobre los pueblos todos;
3 loen tu nombre grande y venerable:
santo es él.
4 Poderoso rey que el juicio ama,
tú has fundado el derecho, juicio y justicia tú ejerces en
Jacob.
5 Exaltad a Yahveh nuestro Dios,
postraos ante el estrado de sus pies: santo es él.
6 Moisés y Aarón
entre sus sacerdotes,Samuel entre aquellos que su nombre invocaban, invocaban
a Yahveh y él les respondía.
7 En la columna de nube les hablaba,
ellos guardaban sus dictámenes, la ley que él les dio.
8 Yahveh, Dios nuestro, tú
les respondías,Dios paciente eras para ellos, aunque vengabas sus
delitos.
9 Exaltad a Yahveh nuestro Dios,
postraos ante su monte santo: santo es Yahveh, nuestro Dios.
(1) = Salmo. Para la acción
de gracias. = 1 ¡Aclamad a Yahveh, toda la tierra,
2 servid a Yahveh con alegría,
llegaos ante él entre gritos de júbilo!
3 Sabed que Yahveh es Dios, él
nos ha hecho y suyos somos, su pueblo y el rebaño de su pasto.
4 ¡Entrad en sus pórticos
con acciones de gracias, con alabanzas en sus atrios, dadle gracias, bendecid
su nombre!
5 Porque es bueno Yahveh, para
siempre su amor, por todas las edades su lealtad.
(1) = De David. Salmo. =
1 Quiero cantar el amor y la justicia,
para ti, Yahveh, salmodiaré;
2 cursaré el camino de la
perfección: ¿cuándo vendrás a mí?Procederé
con corazón perfecto, dentro de mi casa;
3 no pondré delante de mis
ojos cosa villana.Detesto la conducta de los extraviados, no se me pegará;
4 el corazón perverso está
lejos de mí, no conozco al malvado.
5 Al que infama a su prójimo
en secreto, a ése le aniquilo; ojo altanero y corazón hinchado
no los soporto.
6 Mis ojos, en los fieles de la
tierra, por que vivan conmigo; el que anda por el camino de la perfección
será mi servidor.
7 No mora dentro de mi casa el
agente de engaño; el que dice mentiras no persiste delante de mis
ojos.
8 Cada mañana he de aniquilar
a todos los impíos del país, para extirpar de la ciudad de
Yahveh a todos los agentes de mal.
(1) = Oración del afligido
que, en su angustia, derrama su llanto ante Yahveh. =
1 (2) Yahveh, escucha mi oración,
llegue hasta ti mi grito;
2 (3) no ocultes lejos de mí
tu rostro el día de mi angustia; tiende hacia mí tu oído,
¡el día en que te invoco, presto, respóndeme!
3 (4) Pues mis días en humo
se disipan, mis huesos arden lo mismo que un brasero;
4 (5) trillado como el heno, mi
corazón se seca, y me olvido de comer mi pan;
5
(6) ante la voz de mis sollozos, mi piel a mis huesos se ha pegado.
6 (7) Me parezco al búho
del yermo, igual que la lechuza de las ruinas;
7 (8) insomne estoy y gimo cual
solitario pájaro en tejado;
8 (9) me insultan todo el día
mis enemigos, los que me alababan maldicen por mi nombre.
9 (10) El pan que como es la ceniza,
mi bebida mezclo con mis lágrimas,
10 (11) ante tu cólera y
tu enojo, pues tú me alzaste y después me has tirado:
11
(12) mis días son como la sombra que declina, y yo me seco como
el heno.
12 (13) Mas tú, Yahveh,
permaneces para siempre, y tu memoria de edad en edad.
13 (14) Tú te alzarás,
compadecido de Sión, pues es ya tiempo de apiadarte de ella, ha
llegado la hora;
14 (15) que están tus siervos
encariñados de sus piedras y se compadecen de sus ruinas.
15 (16) Y temerán las naciones
el nombre de Yahveh, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16
(17) cuando Yahveh reconstruya a Sión, y aparezca en su gloria,
17 (18) volverá su rostro
a la oración del despojado, su oración no despreciará.
18 (19) Se escribirá esto
para la edad futura, y en pueblo renovado alabará a Yahveh:
19 (20) que se ha inclinado Yahveh
desde su altura santa, desde los cielos ha mirado a la tierra,
20 (21) para oír el suspiro
del cautivo, para librar a los hijos de la muerte.
21 (22) Para pregonar en Sión
el nombre de Yahveh, y su alabanza en Jerusalén,
22
(23) cuando a una se congreguen los pueblos, y los reinos para servir a
Yahveh.
23 (24) El ha enervado mi fuerza
en el camino, ha abreviado mis días.
24 (25) Digo: ¡Dios mío,
en la mitad de mis días no me lleves! ¡De edad en edad duran
tus años!
25 (26) Desde antiguo, fundaste
tú la tierra, y los cielos son la obra de tus manos;
26 (27) ellos perecen, mas tú
quedas, todos ellos como la ropa se desgastan, como un vestido los mudas
tú, y se mudan.
27
(28) Pero tú siempre el mismo, no tienen fin tus años.
28 (29) Los hijos de tus siervos
tendrán una morada, y su estirpe ante ti subsistirá.
(1) = De David. =
1 Bendice a Yahveh, alma mía,
del fondo de mi ser, su santo nombre,
2 bendice a Yahveh, alma mía,
no olvides sus muchos beneficios.
3 El, que todas tus culpas perdona,
que cura todas tus dolencias,
4 rescata tu vida de la fosa, te
corona de amor y de ternura,
5 satura de bienes tu existencia,
mientras tu juventud se renueva como el águila.
6 Yahveh, el que hace obras de
justicia, y otorga el derecho a todos los oprimidos,
7 manifestó sus caminos
a Moisés, a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y lleno de amor;
9 no se querella eternamente ni
para siempre guarda su rencor;
10 no nos trata según nuestros
pecados ni nos paga conforme a nuestras culpas.
11 Como se alzan los cielos por
encima de la tierra, así de grande es su amor para quienes le temen;
12 tan lejos como está el
oriente del ocaso aleja él de nosotros nuestras rebeldías.
13 Cual la ternura de un padre
para con sus hijos, así de tierno es Yahveh para quienes le temen;
14 que él sabe de qué
estamos plasmados, se acuerda de que somos polvo.
15 ¡El hombre! Como la hierba
son sus días, como la flor del campo, así florece;
16 pasa por él un soplo,
y ya no existe, ni el lugar donde estuvo vuelve a conocerle.
17 Mas el amor de Yahveh desde
siempre hasta siempre para los que le temen, y su justicia para los hijos
de sus hijos,
18 para aquellos que guardan su
alianza, y se acuerdan de cumplir sus mandatos.
19 Yahveh en los cielos asentó
su trono, y su soberanía en todo señorea.
20 Bendecid a Yahveh, ángeles
suyos, héroes potentes, ejecutores de sus órdenes, en cuanto
oís la voz de su palabra.
21 Bendecid a Yahveh, todas sus
huestes, servidores suyos, ejecutores de su voluntad.
22 Bendecid a Yahveh, todas sus
obras, en todos los lugares de su imperio. ¡Bendice a Yahveh, alma
mía!
1 ¡Alma mía, bendice
a Yahveh! ¡Yahveh, Dios mío, qué grande eres!Vestido
de esplendor y majestad,
2 arropado de luz como de un manto,
tú despliegas los cielos lo mismo que una tienda,
3 levantas sobre las aguas tus
altas moradas; haciendo de las nubes carro tuyo, sobre las alas del viento
te deslizas;
4 tomas por mensajeros a los vientos,
a las llamas del fuego por ministros.
5 Sobre sus bases asentaste la
tierra, inconmovible para siempre jamás.
6 Del océano, cual vestido,
la cubriste, sobre los montes persistían las aguas;
7 al increparlas tú, emprenden
la huida, se precipitan al oír tu trueno,
8 y saltan por los montes, descienden
por los valles, hasta el lugar que tú les asignaste;
9 un término les pones que
no crucen, por que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Haces manar las fuentes en los
valles, entre los montes se deslizan;
11 a todas las bestias de los campos
abrevan, en ellas su sed apagan los onagros;
12 sobre ellas habitan las aves
de los cielos, dejan oír su voz entre la fronda.
13 De tus altas moradas abrevas
las montañas, del fruto de tus obras se satura la tierra;
14 la hierba haces brotar para
el ganado, y las plantas para el uso del hombre, para que saque de la tierra
el pan,
15 y el vino que recrea el corazón
del hombre, para que lustre su rostro con aceite y el pan conforte el corazón
del hombre.
16 Se empapan bien los árboles
de Yahveh, los cedros del Líbano que él plantó;
17 allí ponen los pájaros
su nido, su casa en su copa la cigüeña;
18 los altos montes, para los rebecos,
para los damanes, el cobijo de las rocas.
19 Hizo la luna para marcar los
tiempos, conoce el sol su ocaso;
20 mandas tú las tinieblas,
y es la noche, en ella rebullen todos los animales de la selva,
21 los leoncillos rugen por la
presa, y su alimento a Dios reclaman.
22
Cuando el sol sale, se recogen, y van a echarse a sus guaridas;
23 el hombre sale a su trabajo,
para hacer su faena hasta la tarde.
24 ¡Cuán numerosas
tus obras, Yahveh!Todas las has hecho con sabiduría, de tus criaturas
está llena la tierra.
25 Ahí está el mar,
grande y de amplios brazos, y en él el hervidero innumerable de
animales, grandes y pequeños;
26 por allí circulan los
navíos, y Leviatán que tú formaste para jugar con
él.
27 Todos ellos de ti están
esperando que les des a su tiempo su alimento;
28 tú se lo das y ellos
lo toman, abres tu mano y se sacian de bienes.
29 Escondes tu rostro y se anonadan,
les retiras su soplo, y expiran y a su polvo retornan.
30 Envías tu soplo y son
creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 ¡Sea por siempre la gloria
de Yahveh, en sus obras Yahveh se regocije!
32 El que mira a la tierra y ella
tiembla, toca los montes y echan humo.
33 A Yahveh mientras viva he de
cantar, mientras exista salmodiaré para mi Dios.
34 ¡Oh, que mi poema le complazca!Yo
en Yahveh tengo mi gozo.
35 ¡Que se acaben los pecadores
en la tierra, y ya no más existan los impíos! ¡Bendice
a Yahveh, alma mía!
¡Aleluya!
1 ¡Dad gracias a Yahveh,
aclamad su nombre, divulgad entre los pueblos sus hazañas!
2 ¡Cantadle, salmodiad para
él, sus maravillas todas recitad;
3 gloriaos en su santo nombre,
se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!
4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza,
id tras su rostro sin descanso,
5 recordad las maravillas que él
ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca!
6 Raza de Abraham, su servidor,
hijos de Jacob, su elegido:
7
él, Yahveh, es nuestro Dios, por toda la tierra sus juicios.
8 El se acuerda por siempre de
su alianza, palabra que impuso a mil generaciones,
9 lo que pactó con Abraham,
el juramento que hizo a Isaac,
10 y que puso a Jacob como precepto,
a Israel como alianza eterna,
11 diciendo: "Yo te daré
la tierra de Canaán por parte de vuestra herencia".
12 Aunque ellos eran poco numerosos,
gente de paso y forasteros allí,
13
cuando iban de nación en nación, desde un reino a otro pueblo,
14 a nadie permitió oprimirles,
por ellos castigó a los reyes:
15 "Guardaos de tocar a mis ungidos,
ni mal alguno hagáis a mis profetas."
16 Llamó al hambre sobre
aquel país, todo bastón de pan rompió;
17 delante de ellos envió
a un hombre,José, vendido como esclavo.
18 Sus pies vejaron con grilletes,
por su cuello pasaron las cadenas,
19 hasta que se cumplió
su predicción, y le acreditó la palabra de Yahveh.
20 El rey mandó a soltarle,
el soberano de pueblos, a dejarle libre;
21 le erigió señor
sobre su casa, y de toda su hacienda soberano,
22 para instruir a su gusto a sus
magnates, y a sus ancianos hacer sabios.
23 Entonces Israel entró
en Egipto,Jacob residió en el país de Cam.
24 El aumentó a su pueblo
en gran manera, le hizo más fuerte que sus adversarios;
25 cambió el corazón
de éstos para que odiasen a su pueblo y a sus siervos pusieran asechanzas.
26 Luego envió a Moisés
su servidor, y Aarón, su escogido,
27 que hicieron entre ellos sus
señales anunciadas, prodigios en el país de Cam.
28 Mandó tinieblas y tinieblas
hubo, mas ellos desafiaron sus palabras.
29 Trocó en sangre sus aguas
y a sus peces dio muerte.
30 Pululó de ranas su país,
hasta en las moradas de sus reyes;
31
mandó él, y vinieron los mosquitos, los cínifes por
toda su comarca.
32 Les dio por lluvia el granizo,
llamas de fuego en su país;
33 hirió sus viñedos,
sus higueras, y los árboles quebró de su comarca.
34 Dio la orden, y llegó
la langosta, y el pulgón en número incontable;
35 comieron toda hierba en su país,
comieron el fruto de su suelo.
36 E hirió en su país
a todo primogénito, las primicias de todo su vigor;
37 y a ellos los sacó con
plata y oro, ni uno solo flaqueó de entre sus tribus.
38 Egipto se alegró de su
salida, pues era presa del terror.
39 El desplegó una nube
por cubierta, y un fuego para alumbrar de noche.
40 Pidieron, y trajo codornices,
de pan de los cielos los hartó;
41 abrió la roca, y brotaron
las aguas, como río corrieron por los sequedales.
42 Recordando su palabra sagrada
dada a Abraham su servidor,
43 sacó a su pueblo en alborozo,
a sus elegidos entre gritos de júbilo.
44 Y las tierras les dio de las
naciones, el trabajo de las gentes heredaron,
45 a fin de que guarden sus preceptos
y sus leyes observen.
1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias
a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor!
2 ¿Quién dirá
las proezas de Yahveh, hará oír toda su alabanza?
3 ¡Dichosos los que guardan
el derecho, los que practican en todo tiempo la justicia!
4 ¡Acuérdate de mí,
Yahveh, por amor de tu pueblo; con tu salvación visítame,
5 que vea yo la dicha de tus elegidos,
me alegre en la alegría de tu pueblo, con tu heredad me felicite!
6 Hemos pecado como nuestros padres,
hemos faltado, nos hemos hecho impíos;
7 nuestros padres, en Egipto, no
comprendieron tus prodigios.No se acordaron de tu inmenso amor, se rebelaron
contra el Altísimo junto al mar de Suf.
8 El los salvó por amor
de su nombre, para dar a conocer su poderío.
9 Increpó al mar de Suf
y éste se secó, los llevó por los abismos como por
un desierto,
10 los salvó de la mano
del que odiaba, de la mano del enemigo los libró.
11
El agua cubrió a sus adversarios, ni uno solo quedó.
12 Entonces ellos tuvieron fe en
sus palabras y sus laudes cantaron.
13 Mas pronto se olvidaron de sus
obras, no tuvieron en cuenta su consejo;
14 en el desierto ardían
de avidez, a Dios tentaban en la estepa.
15 El les concedió lo que
pedían, mandó fiebre a sus almas.
16 Y en el campamento, de Moisés
tuvieron celos, de Aarón, el santo de Yahveh.
17 Se abre la tierra, traga a Datán,
y cubre a la cuadrilla de Abirón;
18 un fuego se enciende contra
su cuadrilla, una llama abrasa a los impíos
19 En Horeb se fabricaron un becerro,
se postraron ante un metal fundido,
20 y cambiaron su gloria por la
imagen de un buey que come heno.
21 Olvidaban a Dios que les salvaba,
al autor de cosas grandes en Egipto,
22 de prodigios en el país
de Cam, de portentos en el mar de Suf.
23 Hablaba ya de exterminarlos,
si no es porque Moisés, su elegido, se mantuvo en la brecha en su
presencia, para apartar su furor de destruirlos.
24 Una tierra de delicias desdeñaron,
en su palabra no tuvieron fe;
25 murmuraron dentro de sus tiendas,
no escucharon la voz de Yahveh.
26 Y él, mano en alto, les
juró hacerles caer en el desierto,
27 desperdigar su raza entre las
naciones, y dispersarlos por los países.
28 Luego se vincularon a Baal Peor
y comieron sacrificios de muertos.
29 Así le irritaron con
sus obras, y una plaga descargó sobre ellos.
30 Entonces surgió Pinjás,
zanjó, y la plaga se detuvo;
31 esto se le contó como
justicia de edad en edad, para siempre.
32 En las aguas de Meribá
le enojaron, y mal le fue a Moisés por culpa de ellos,
33 pues le amargaron el espíritu,
y habló a la ligera con sus labios.
34
No exterminaron a los pueblos que Yahveh les había señalado,
35 sino que se mezclaron con las
gentes, aprendieron sus prácticas.
36 Sirvieron a sus ídolos
que fueron un lazo para ellos;
37 sacrificaban sus hijos y sus
hijas a demonios.
38 Sangre inocente derramaban,
la sangre de sus hijos y sus hijas, que inmolaban a los ídolos de
Canaán, y fue el país profanado de sangre.
39 Así se manchaban con
sus obras, y se prostituían con sus prácticas.
40 Entonces se inflamó la
cólera de Yahveh contra su pueblo, y abominó de su heredad.
41 Los entregó en mano de
las gentes, y los dominaron los que los odiaban;
42 sus enemigos los tiranizaron,
bajo su mano quedaron humillados.
43 Muchas veces los libró
aunque ellos, en su propósito obstinados, se hundían en su
culpa;
44 y los miró cuando estaban
en apuros, escuchando su clamor.
45 Se acordó en favor de
ellos de su alianza, se enterneció según su inmenso amor;
46
hizo que de ellos se apiadaran aquellos que cautivos los tenían.
47 ¡Sálvanos, Yahveh,
Dios nuestro, reúnenos de entre las naciones, para dar gracias a
tu nombre santo, y gloriarnos en tu alabanza!
48 ¡Bendito sea Yahveh, Dios
de Israel, por eternidad de eternidades!Y el pueblo todo diga: ¡Amén!
¡Aleluya!
1 Dad gracias a Yahveh, porque
es bueno, porque es eterno su amor.
2 Que lo digan los redimidos de
Yahveh, los que él ha redimido del poder del adversario,
3 los que ha reunido de entre los
países, de oriente y de poniente, del norte y mediodía.
4 En el desierto erraban, por la
estepa, no encontraban camino de ciudad habitada;
5 hambrientos, y sedientos, desfallecía
en ellos su alma.
6 Y hacia Yahveh gritaron en su
apuro, y él los libró de sus angustias,
7 les condujo por camino recto,
hasta llegar a ciudad habitada.
8 ¡Den gracias a Yahveh por
su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán!
9 Porque él sació
el alma anhelante, el alma hambrienta saturó de bienes.
10 Habitantes de tiniebla y sombra,
cautivos de la miseria y de los hierros,
11 por haber sido rebeldes a las
órdenes de Dios y haber despreciado el consejo del Altísimo,
12 él sometió su
corazón a la fatiga, sucumbían, y no había quien socorriera.
13 Y hacia Yahveh gritaron en su
apuro, y él los salvó de sus angustias,
14 los sacó de la tiniebla
y de la sombra, y rompió sus cadenas.
15 ¡Den gracias a Yahveh
por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán!
16 Pues las puertas de bronce quebrantó,
y los barrotes de hierro hizo pedazos.
17 Embotados de resultas de sus
yerros, miserables a causa de sus culpas,
18 todo manjar les daba náusea,
tocaban ya a las puertas de la muerte.
19 Y hacia Yahveh gritaron en su
apuro, y él los salvó de sus angustias;
20 su palabra envió para
sanarlos y arrancar sus vidas de la fosa.
21 ¡Den gracias a Yahveh
por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán!
22 Ofrezcan sacrificios de acción
de gracias, y sus obras pregonen con gritos de alegría.
23 Los que a la mar se hicieron
en sus naves, llevando su negocio por las muchas aguas,
24
vieron las obras de Yahveh, sus maravillas en el piélago.
25 Dijo, y suscitó un viento
de borrasca, que entumeció las olas;
26 subiendo hasta los cielos, bajando
hasta el abismo, bajo el peso del mal su alma se hundía;
27 dando vuelcos, vacilando como
un ebrio, tragada estaba toda su pericia.
28 Y hacia Yahveh gritaron en su
apuro, y él los sacó de sus angustias;
29 a silencio redujo la borrasca,
y las olas callaron.
30 Se alegraron de verlas amansarse,
y él los llevó hasta el puerto deseado.
31 ¡Den gracias a Yahveh
por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán!
32 ¡Ensálcenle en
la asamblea del pueblo, en el concejo de los ancianos le celebren!
33 El cambia los ríos en
desierto, y en suelo de sed los manantiales,
34 la tierra fértil en salinas,
por la malicia de sus habitantes.
35 Y él cambia el desierto
en un estanque, y la árida tierra en manantial.
36 Allí asienta a los hambrientos,
y ellos fundan una ciudad habitada.
37 Y siembran campos, plantan viñas,
que producen sus frutos de cosecha.
38 El los bendice y crecen mucho
y no deja que mengüen sus ganados.
39 Menguados estaban, y abatidos
por la tenaza del mal y la aflicción.
40 El que vierte desprecio sobre
príncipes, los hacía errar por caos sin camino.
41 Mas él recobra de la
miseria al pobre, aumenta como un rebaño las familias;
42 los hombres rectos lo ven y
se recrean, y toda iniquidad cierra su boca.
43 ¿Hay algún sabio?
¡Que guarde estas cosas, y comprenda el amor de Yahveh!
(1) = Cántico. Salmo. De
David. =
1 (2) A punto está mi corazón,
oh Dios, - voy a cantar, voy a salmodiar - ¡anda, gloria mía!
2 (3) ¡despertad, arpa y
cítara! ¡a la aurora he de despertar!
3 (4) Te alabaré entre los
pueblos, Yahveh, te salmodiaré entre las gentes,
4 (5) porque tu amor es grande
hasta los cielos, tu lealtad hasta las nubes.
5 (6) ¡Alzate, oh Dios, sobre
los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria!
6
(7) Para que tus amados salgan libres, ¡salva con tu diestra, respóndenos!
7 (8) Ha hablado Dios en su santuario:
"Ya exulto, voy a repartir a Siquem, a medir el valle de Sukkot.
8 (9) "Mío es Galaad, mío
Manasés,Efraím, yelmo de mi cabeza,Judá mi cetro.
9 (10) "Moab, la vasija en que
me lavo.Sobre Edom tiro mi sandalia, contra Filistea lanzo el grito de
guerra."
10 (11) ¿Quién me
conducirá hasta la plaza fuerte, quién me guiará hasta
Edom?
11
(12) ¿No eres tú, oh Dios, que nos has rechazado y ya no
sales, oh Dios, con nuestras tropas?
12 (13) ¡Danos ayuda contra
el adversario, que es vano el socorro del hombre!
13 (14) ¡Con Dios hemos de
hacer proezas, y él hollará a nuestros adversarios!
(1) = Del maestro de coro. De David.
Salmo. = 1 ¡Oh Dios de mi alabanza, no te quedes mudo!
2 Boca de impío, boca de
engaño, se abren contra mí.Me hablan con lengua de mentira,
3 con palabras de odio me envuelven,
me atacan sin razón.
4 En pago de mi amor, se me acusa,
y yo soy sólo oración;
5 se me devuelve mal por bien y
odio por mi amor:
6 "¡Suscita a un impío
contra él, y que un fiscal esté a su diestra;
7 que en el juicio resulte culpable,
y su oración sea tenida por pecado!
8 "¡Sean pocos sus días,
que otro ocupe su cargo;
9 queden sus hijos huérfanos
y viuda su mujer!
10 "¡Anden sus hijos errantes,
mendigando, y sean expulsados de sus ruinas;
11 el acreedor le atrape todo lo
que tiene, y saqueen su fruto los extraños!
12 "¡Ni uno solo tenga con
él amor, nadie se compadezca de sus huérfanos,
13 sea dada al exterminio su posteridad,
en una generación sea borrado su nombre!
14 "¡Sea ante Yahveh recordada
la culpa de sus padres, el pecado de su madre no se borre;
15 estén ante Yahveh constantemente,
y él cercene de la tierra su memoria!"
16 Porque él no se acordó
de actuar con amor: persiguió al pobre, al desdichado, y al de abatido
corazón para matarle;
17 amó la maldición:
sobre él recaiga, no quiso bendición: que de él se
aleje.
18 Se vistió de maldición
como de un manto: ¡que penetre en su seno como agua, igual que aceite
dentro de sus huesos!
19 ¡Séale cual vestido
que le cubra, como cinto que la ciña siempre!
20 ¡Tal sea de parte de Yahveh
la paga de mis acusadores, de los que dicen mal contra mi alma!
21 ¡Y tú, Señor
Yahveh, actúa por mí en gracia de tu nombre, porque tu amor
es bueno, líbrame!,
22 Porque soy pobre y desdichado,
y tengo dentro herido el corazón;
23 cual sombra que declina me voy
yendo, me han sacudido igual que a la langosta.
24 Por tanto ayuno se doblan mis
rodillas, falta de aceite mi carne ha enflaquecido;
25 me he hecho el insulto de ellos,
me ven y menean su cabeza.
26 ¡Ayúdame, Yahveh,
Dios mío, sálvame por tu amor!
27 ¡Sepan ellos que tu mano
es ésta, que tú, Yahveh, lo has hecho!
28 ¡Maldigan ellos, pero
tú bendice, los que me atacan sean confundidos y tu siervo se alegre!
29 ¡Los que me acusan queden
vestidos de ignominia, como en un manto en su vergüenza envueltos!
30 ¡Copiosas gracias a Yahveh
en mi boca, entre la multitud le alabaré:
31 porque él se pone a la
diestra del pobre para salvar su alma de sus jueces!
(1) = De David. Salmo. =
1 Oráculo de Yahveh a mi
Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que yo haga de tus enemigos
el estrado de tus pies.
2 El cetro de tu poder lo extenderá
Yahveh desde Sión: ¡domina en medio de tus enemigos!
3 Para ti el principado el día
de tu nacimiento, en esplendor sagrado desde el seno, desde la aurora de
tu juventud.
4 Lo ha jurado Yahveh y no ha de
retractarse: "Tú eres por siempre sacerdote, según el orden
de Melquisedec."
5 A tu diestra, Señor, él
quebranta a los reyes el día de su cólera;
6 sentencia a las naciones, amontona
cadáveres, cabezas quebranta sobre la ancha tierra.
7 En el camino bebe del torrente,
por eso levanta la cabeza.
1 ¡Aleluya! = Alef. = Doy
gracias a Yahveh de todo corazón, = Bet. = en el consejo de los
justos y en la comunidad.
2 = Guímel. = Grandes son
las obras de Yahveh, = Dálet. = meditadas por los que en ellas se
complacen.
3 = He. = Esplendor y majestad
su obra, = Vau. = su justicia por siempre permanece.
4 = Zain. = De sus maravillas ha
dejado un memorial. = Jet. = ¡Clemente y compasivo Yahveh!
5 = Tet. = Ha dado alimento a quienes
le temen, = Yod. = se acuerda por siempre de su alianza.
6 = Kaf. = Ha revelado a su pueblo
el poder de sus obras, = Lámed. = dándole la heredad de las
naciones.
7 = Mem. = Verdad y justicia, las
obras de sus manos, = Nun. = leales todas sus ordenanzas,
8 = Sámek. = afirmadas para
siempre jamás, = Ain. = ejecutadas con verdad y rectitud.
9 = Pe. = Ha enviado redención
a su pueblo, = Sade. = ha fijado para siempre su alianza; = Qof. = santo
y temible es su nombre.
10 = Res. = Principio del saber,
el temor de Yahveh; = Sin. = muy cuerdos todos los que lo practican. =
Tau. = Su alabanza por siempre permanece.
1 ¡Aleluya! = Alef. = ¡Dichoso
el hombre que teme a Yahveh, = Bet. = que en sus mandamientos mucho se
complace!
2 = Guímel. = Fuerte será
en la tierra su estirpe, = Dálet. = bendita la raza de los hombres
rectos.
3 = He. = Hacienda y riquezas en
su casa, = Vau. = su justicia por siempre permanece.
4 = Zain = En las tinieblas brilla,
como luz de los rectos, = Jet. = tierno, clemente y justo.
5 = Tet. = Feliz el hombre que
se apiada y presta, = Yod. = y arregla rectamente sus asuntos.
6 = Kaf. = No, no será conmovido
jamás, = Lámed. = en memoria eterna permanece el justo;
7 = Mem. = no tiene que temer noticias
malas, = Nun. = firme es su corazón, en Yahveh confiado.
8 = Sámek. = Seguro está
su corazón, no teme: = Ain. = al fin desafiará a sus adversarios.
9 = Pe. = Con largueza da a los
pobres; = Sade. = su justicia por siempre permanece, = Qof. = su frente
se levanta con honor.
10 = Res. = Lo ve el impío
y se enfurece, = Sin. = rechinando sus dientes, se consume. = Tau. = El
afán de los impíos se pierde.
(1) ¡Aleluya!
1 ¡Alabad, servidores de
Yahveh, alabad el nombre de Yahveh!
2 ¡Bendito sea el nombre
de Yahveh, desde ahora y por siempre!
3 ¡De la salida del sol hasta
su ocaso, sea loado el nombre de Yahveh!
4 ¡Excelso sobre todas las
naciones Yahveh, por encima de los cielos su gloria!
5 ¿Quién como Yahveh,
nuestro Dios, que se sienta en las alturas,
6 y se abaja para ver los cielos
y la tierra?
7 El levanta del polvo al desvalido,
del estiércol hace subir al pobre,
8 para sentarle con los príncipes,
con los príncipes de su pueblo.
9 El asienta a la estéril
en su casa, madre de hijos jubilosa.
¡Aleluya!
1 Cuando Israel salió de
Egipto, la casa de Jacob de un pueblo bárbaro,
2 se hizo Judá su santuario,Israel
su dominio.
3 Lo vio la mar y huyó,
retrocedió el Jordán,
4 los montes brincaron lo mismo
que carneros, las colinas como corderillos.
5 Mar, ¿qué es lo
que tienes para huir, y tú, Jordán, para retroceder,
6 montes, para saltar como carneros,
colinas, como corderillos?
7 ¡Tiembla, tierra, ante
la faz del Dueño, ante la faz del Dios de Jacob,
8 aquel que cambia la peña
en un estanque, y el pedernal en una fuente!
1 ¡No a nosotros, Yahveh,
no a nosotros, sino a tu nombre da la gloria, por tu amor, por tu verdad!
2 ¿Por qué han de
decir las gentes: "¿Dónde está su Dios?"
3 Nuestro Dios está en los
cielos, todo cuanto le place lo realiza.
4 Plata y oro son sus ídolos,
obra de mano de hombre.
5 Tienen boca y no hablan, tienen
ojos y no ven,
6 tienen oídos y no oyen,
tienen nariz y no huelen.
7
Tienen manos y no palpan, tienen pies y no caminan, ni un solo susurro
en su garganta.
8 Como ellos serán los que
los hacen, cuantos en ellos ponen su confianza.
9 Casa de Israel, confía
en Yahveh, él, su auxilio y su escudo;
10 casa de Aarón, confía
en Yahveh, él, su auxilio y su escudo;
11 los que teméis a Yahveh,
confiad en Yahveh, él, su auxilio y su escudo.
12 Yahveh se acuerda de nosotros,
él bendecirá, bendecirá a la casa de Israel, bendecirá
a la casa de Aarón,
13
bendecirá a los que temen a Yahveh, a pequeños y grandes.
14 ¡Yahveh os acreciente
a vosotros y a vuestros hijos!
15 ¡Benditos vosotros de
Yahveh, que ha hecho los cielos y la tierra!
16 Los cielos, son los cielos de
Yahveh, la tierra, se la ha dado a los hijos de Adán.
17 No alaban los muertos a Yahveh,
ni ninguno de los que bajan al Silencio;
18 mas nosotros, los vivos, a Yahveh
bendecimos, desde ahora y por siempre.
¡Aleluya!
1 Yo amo, porque Yahveh escucha
mi voz suplicante;
2 porque hacia mí su oído
inclina el día en que clamo.
3 Los lazos de la muerte me aferraban,
me sorprendieron las redes del seol; en angustia y tristeza me encontraba,
4 y el nombre de Yahveh invoqué:
¡Ah, Yahveh, salva mi alma!
5 Tierno es Yahveh y justo, compasivo
nuestro Dios;
6 Yahveh guarda a los pequeños,
estaba yo postrado y me salvó.
7
Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque Yahveh te ha hecho bien.
8 Ha guardado mi alma de la muerte,
mis ojos de las lágrimas, y mis pies de mal paso.
9 Caminaré en la presencia
de Yahveh por la tierra de los vivos.
10 ¡Tengo fe, aún
cuando digo: "Muy desdichado soy"!,
11 yo que he dicho en mi consternación:
"Todo hombre es mentiroso".
12 ¿Cómo a Yahveh
podré pagar todo el bien que me ha hecho?
13
La copa de salvación levantaré, e invocaré el nombre
de Yahveh.
14 Cumpliré mis votos a
Yahveh, ¡sí, en presencia de todo su pueblo!
15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh
la muerte de los que le aman.
16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu
siervo, tu siervo, el hijo de tu esclava, tú has soltado mis cadenas!
17 Sacrificio te ofreceré
de acción de gracias, e invocaré el nombre de Yahveh.
18 Cumpliré mis votos a
Yahveh, sí, en presencia de todo su pueblo,
19
en los atrios de la Casa de Yahveh, en medio de ti, Jerusalén.
¡Aleluya!
1 ¡Alabad a Yahveh, todas
las naciones, celebradle, pueblos todos!
2 Porque es fuerte su amor hacia
nosotros, la verdad de Yahveh dura por siempre.
¡Aleluya!
1 ¡Dad gracias a Yahveh,
porque es bueno, porque es eterno su amor!
2 ¡Diga la casa de Israel:
que es eterno su amor!
3 ¡Diga la casa de Aarón:
que es eterno su amor!
4 ¡Digan los que temen a
Yahveh: que es eterno su amor!
5 En mi angustia hacia Yahveh grité,
él me respondió y me dio respiro;
6 Yahveh está por mí,
no tengo miedo, ¿qué puede hacerme el hombre?
7 Yahveh está por mí,
entre los que me ayudan, y yo desafío a los que me odian.
8
Mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en hombre;
9 mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en magnates.
10 Me rodeaban todos los gentiles:
en el nombre de Yahveh los cercené;
11 me rodeaban, me asediaban: en
el nombre de Yahveh los cercené.
12 Me rodeaban como avispas, llameaban
como fuego de zarzas: en el nombre de Yahveh los cercené.
13 Se me empujó, se me empujó
para abatirme, pero Yahveh vino en mi ayuda;
14 mi fuerza y mi cántico
es Yahveh, él ha sido para mí la salvación.
15 Clamor de júbilo y salvación,
en las tiendas de los justos: "¡La diestra de Yahveh hace proezas,
16 excelsa la diestra de Yahveh,
la diestra de Yahveh hace proezas!"
17 No, no he de morir, que viviré,
y contaré las obras de Yahveh;
18 me castigó, me castigó
Yahveh, pero a la muerte no me entregó.
19 ¡Abridme las puertas de
justicia, entraré por ellas, daré gracias a Yahveh!
20
Aquí está la puerta de Yahveh, por ella entran los justos.
21 Gracias te doy, porque me has
respondido, y has sido para mí la salvación.
22 La piedra que los constructores
desecharon en piedra angular se ha convertido;
23 esta ha sido la obra de Yahveh,
una maravilla a nuestros ojos.
24 ¡Este es el día
que Yahveh ha hecho, exultemos y gocémonos en él!
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación!
¡Ah, Yahveh, da el éxito!
26 ¡Bendito el que viene
en el nombre de Yahveh!Desde la Casa de Yahveh os bendecimos.
27 Yahveh es Dios, él nos
ilumina. ¡Cerrad la procesión, ramos en mano, hasta los cuernos
del altar!
28 Tú eres mi Dios, yo te
doy gracias,Dios mío, yo te exalto.
29 ¡Dad gracias a Yahveh,
porque es bueno, porque es eterno su amor!
1 = Alef = Dichosos los que van
por camino perfecto, los que proceden en la ley de Yahveh.
2 Dichosos los que guardan sus
dictámenes, los que le buscan de todo corazón,
3 y los que, sin cometer iniquidad,
andan por sus caminos.
4 Tú tus ordenanzas promulgaste,
para que sean guardadas cabalmente.
5 ¡Ojalá mis caminos
se aseguren para observar tus preceptos!
6 Entonces no tendré vergüenza
alguna al mirar a todos tus mandamientos.
7 Con rectitud de corazón
te daré gracias, al aprender tus justos juicios.
8 Tus preceptos, los observaré,
no me abandones tú del todo.
9 = Bet. = ¿Cómo
el joven guardará puro su camino?Observando tu palabra.
10 De todo corazón ando
buscándote, no me desvíes de tus mandamientos.
11 Dentro del corazón he
guardado tu promesa, para no pecar contra ti.
12 Bendito tú, Yahveh, enséñame
tus preceptos.
13
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 En el camino de tus dictámenes
me recreo más que en toda riqueza.
15 En tus ordenanzas quiero meditar
y mirar a tus caminos.
16 En tus preceptos tengo mis delicias,
no olvido tu palabra.
17 = Guímel. = Haz merced
a tu siervo y viviré. y guardaré tu palabra.
18 Abre mis ojos para que contemple
las maravillas de tu ley.
19 Un forastero soy sobre la tierra,
tus mandamientos no me ocultes.
20
Mi alma se consume deseando tus juicios en todo tiempo.
21 Tú increpas a los soberbios,
los malditos, que se desvían de tus mandamientos.
22 Echa lejos de mí oprobio
y menosprecio, porque he guardado tus dictámenes.
23 Aunque los príncipes
hablen en sesión contra mí, tu servidor medita en tus preceptos.
24 Tus dictámenes hacen
mis delicias, mis consejeros, tus preceptos.
25 = Dálet. = Mi alma está
pegada al polvo, hazme vivir conforme a tu palabra.
26
Mis caminos expuse, y tú me respondiste, enséñame
tus preceptos.
27 Hazme entender el camino de
tus ordenanzas, y meditaré en tus maravillas.
28 Se va en lágrimas mi
alma por el tedio, sosténme conforme a tu palabra.
29 Aléjame del camino de
mentira, y dame la gracia de tu ley,
30 He escogido el camino de la
lealtad, a tus juicios me conformo.
31 A tus dictámenes me mantengo
adherido, no me confundas, tú, Yahveh.
32 Corro por el camino de tus mandamientos,
pues tú mi corazón dilatas.
33 = He. = Enséñame,
Yahveh, el camino de tus preceptos, yo lo quiero guardar en recompensa.
34 Hazme entender, para guardar
tu ley y observarla de todo corazón.
35 Llévame por la senda
de tus mandamientos porque mi complacencia tengo en ella.
36 Inclina mi corazón hacia
tus dictámenes, y no a ganancia injusta.
37 Aparta mis ojos de mirar vanidades,
por tu palabra vivifícame.
38
Mantén a tu siervo tu promesa, que conduce a tu temor.
39 Aparta de mí el oprobio
que me espanta, pues son buenos tus juicios.
40 Mira que deseo tus ordenanzas,
hazme vivir por tu justicia.
41 = Vau. = ¡Llegue hasta
mí tu amor, Yahveh, tu salvación, conforme a tu promesa!
42 Y daré respuesta al que
me insulta, porque confío en tu palabra.
43 No quites de mi boca la palabra
de verdad, porque espero en tus juicios.
44
Yo observaré sin descanso tu ley para siempre jamás.
45 Y andaré por camino anchuroso,
porque tus ordenanzas voy buscando.
46 De tus dictámenes hablaré
ante los reyes, y no tendré que avergonzarme.
47 Y me deleitaré en tus
mandamientos, que amo mucho.
48 Tiendo mis manos hacia tus mandamientos,
en tus preceptos medito.
49 = Zain. = Recuerda la palabra
dada a tu servidor, de la que has hecho mi esperanza.
50
Este es mi consuelo en mi miseria: que tu promesa me da vida.
51 Los soberbios me insultan hasta
el colmo, yo no me aparto de tu ley.
52 Me acuerdo de tus juicios de
otro tiempo, oh Yahveh, y me consuelo.
53 Me arrebata el furor por los
impíos que abandonan tu ley.
54 Tus preceptos son cantares para
mí en mi mansión de forastero.
55 Me acuerdo por la noche de tu
nombre, Yahveh, quiero guardar tu ley.
56
Esta es mi tarea: guardar tus ordenanzas.
57 = Jet. = Mi porción,
Yahveh, he dicho, es guardar tus palabras.
58 Con todo el corazón busco
tu favor, tenme piedad conforme a tu promesa.
59 He examinado mis caminos y quiero
volver mis pies a tus dictámenes.
60 Me doy prisa y no me tardo en
observar tus mandamientos.
61 Las redes de los impíos
me aprisionan, yo no olvido tu ley.
62 Me levanto a medianoche a darte
gracias por tus justos juicios.
63
Amigo soy de todos los que te temen y observan tus ordenanzas.
64 De tu amor, Yahveh, está
la tierra llena, enséñame tus preceptos.
65 = Tet. = Has sido generoso con
tu siervo, oh Yahveh, conforme a tu palabra.
66 Cordura y sabiduría enséñame,
pues tengo fe en tus mandamientos.
67 Antes de ser humillado, me descarriaba,
mas ahora observo tu promesa.
68 Tú, que eres bueno y
bienhechor, enséñame tus preceptos.
69
Los soberbios me enredan con mentira, yo guardo tus ordenanzas de todo
corazón.
70 Como de grasa su corazón
está embotado. mas yo en tu ley tengo mis delicias.
71 Un bien para mí ser humillado,
para que aprenda tus preceptos.
72 Un bien para mí la ley
de tu boca, más que miles de oro y plata.
73 = Yod. = Tus manos me han hecho
y me han formado, hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Los que te temen me ven con
alegría, porque espero en tu palabra.
75 Yo sé, Yahveh, que son
justos tus juicios, que con lealtad me humillas tú.
76 Sea tu amor consuelo para mí,
según tu promesa a tu servidor.
77 Me alcancen tus ternuras y viviré,
porque tu ley es mi delicia.
78 Sean confundidos los soberbios
que me afligen con mentira, yo en tus ordenanzas medito.
79 Vuélvanse hacia mí
los que te temen, los que conocen tus dictámenes.
80 Sea mi corazón perfecto
en tus preceptos, para que no sea confundido.
81 = Kaf. = En pos de tu salvación
mi alma languidece, en tu palabra espero.
82 Languidecen mis ojos en pos
de tu promesa diciendo: "¿Cuándo vas a consolarme?"
83 Aun hecho igual que un pellejo
que se ahúma, de tus preceptos no me olvido.
84 ¿Cuántos serán
los días de tu siervo? ¿cuándo harás justicia
de mis perseguidores?
85 Los soberbios han cavado fosas
para mí en contra de tu ley.
86 Todos tus mandamientos son verdad,
con mentira se me persigue, ¡ayúdame!
87 Poco falta para que me borren
de la tierra, mas yo tus ordenanzas no abandono.
88 Según tu amor dame la
vida, y guardaré el dictamen de tu boca.
89 = Lámed. = Para siempre,
Yahveh, tu palabra, firme está en los cielos.
90 Por todas las edades tu verdad,
tú fijaste la tierra, ella persiste.
91 Por tus juicios subsiste todo
hasta este día, pues toda cosa es sierva tuya.
92 Si tu ley no hubiera sido mi
delicia, ya habría perecido en mi miseria.
93
Jamás olvidaré tus ordenanzas, por ellas tú me das
la vida.
94 Tuyo soy, sálvame, pues
tus ordenanzas voy buscando.
95 Para perderme me acechan los
impíos, yo estoy atento a tus dictámenes.
96 De todo lo perfecto he visto
el límite: ¡Qué inmenso es tu mandamiento!
97 = Mem. = ¡Oh, cuánto
amo tu ley!Todo el día es ella mi meditación.
98 Más sabio me haces que
mis enemigos por tu mandamiento, que por siempre es mío.
99 Tengo más prudencia que
todos mis maestros, porque mi meditación son tus dictámenes.
100 Poseo más cordura que
los viejos, porque guardo tus ordenanzas.
101 Retraigo mis pasos de toda
mala senda para guardar tu palabra.
102 De tus juicios no me aparto,
porque me instruyes tú.
103 ¡Cuán dulce al
paladar me es tu promesa, más que miel a mi boca!
104 Por tus ordenanzas cobro inteligencia,
por eso odio toda senda de mentira.
105 = Nun. = Para mis pies antorcha
es tu palabra, luz para mi sendero.
106 He jurado, y he de mantenerlo,
guardar tus justos juicios.
107 Humillado en exceso estoy,
Yahveh, dame la vida conforme a tu palabra.
108 Acepta los votos de mi boca,
Yahveh, y enséñame tus juicios.
109 Mi alma está en mis
manos sin cesar, mas no olvido tu ley.
110 Me tienden un lazo los impíos,
mas yo no me desvío de tus ordenanzas.
111 Tus dictámenes son mi
herencia por siempre, ellos son la alegría de mi corazón.
112 Inclino mi corazón a
practicar tus preceptos, recompensa por siempre.
113 = Sámek. = Aborrezco
la doblez y amo tu ley.
114 Mi refugio y mi escudo eres
tú, yo espero en tu palabra.
115 ¡Apartaos de mí,
malvados, quiero guardar los mandamientos de mi Dios!
116 Sosténme conforme a
tu promesa, y viviré, no defraudes mi esperanza.
117 Sé tú mi apoyo,
y seré salvo, y sin cesar tendré a la vista tus preceptos.
118 Tú deshaces a todos
los que se desvían de tus preceptos, mentira es su astucia.
119 Tienes por escoria a todos
los impíos de la tierra, por eso amo yo tus dictámenes.
120 Por tu terror tiembla mi carne,
de tus juicios tengo miedo.
121 = Ain. = Juicio y justicia
he practicado, a mis opresores no me entregues.
122 Sé fiador de tu siervo
para el bien, no me opriman los soberbios.
123 En pos de tu salvación
languidecen mis ojos, tras tu promesa de justicia.
124 Según tu amor trata
a tu siervo, enséñame tus preceptos.
125 Yo soy tu servidor, hazme entender,
y aprenderé tus dictámenes.
126 Ya es hora de actuar, Yahveh,
se ha violado tu ley.
127 Por eso amo yo tus mandamientos
más que el oro, más que el oro fino.
128 Por eso me guío por
todas tus ordenanzas y odio toda senda de mentira.
129 = Pe. = Maravillas son tus
dictámenes, por eso mi alma los guarda.
130 Al abrirse, tus palabras iluminan
dando inteligencia a los sencillos.
131 Abro mi boca franca, y hondo
aspiro, que estoy ansioso de tus mandamientos.
132 Vuélvete a mí
y tenme piedad, como es justo para los que aman tu nombre.
133 Mis pasos asegura en tu promesa,
que no me domine ningún mal.
134 Rescátame de la opresión
del hombre, y tus ordenanzas guardaré.
135
Haz que brille tu faz para tu siervo, y enséñame tus preceptos.
136 Mis ojos destilan ríos
de lágrimas, porque tu ley no se guarda.
137 = Sade. = ¡Justo eres
tú, Yahveh, y rectitud tus juicios!
138 Con justicia impones tus dictámenes,
con colmada verdad.
139 Mi celo me consume, porque
mis adversarios olvidan tus palabras.
140 Acendrada en extremo es tu
promesa, tu servidor la ama.
141 Pequeño soy y despreciado,
mas no olvido tus ordenanzas.
142
Justicia eterna es tu justicia, verdad tu ley.
143 Angustia y opresión
me han alcanzado, tus mandamientos hacen mis delicias.
144 Justicia eterna tus dictámenes,
hazme entender para que viva.
145 = Qof. = Invoco con todo el
corazón, respóndeme, Yahveh, y guardaré tus preceptos.
146 Yo te invoco, sálvame,
y guardaré tus dictámenes.
147 Me adelanto a la aurora y pido
auxilio, en tu palabra espero.
148 Mis ojos se adelantan a las
vigilias de la noche, a fin de meditar en tu promesa.
149 Por tu amor, Yahveh, escucha
mi voz, por tus juicios, vivifícame.
150 Se acercan a la infamia los
que me persiguen, se alejan de tu ley.
151 Tú estás cerca,
Yahveh, todos tus mandamientos son verdad.
152 De tus dictámenes sé
desde hace tiempo que para siempre los fundaste.
153 = Res = Mira mi aflicción
y líbrame, porque tu ley no olvido.
154 Aboga por mi causa tú,
rescátame, dame la vida conforme a tu promesa.
155 Lejos de los impíos
la salvación, pues no van buscando tus preceptos.
156 Muchas son tus ternuras, Yahveh,
por tus juicios, vivifícame.
157 Numerosos mis perseguidores
y adversarios, yo no me aparto de tus dictámenes.
158 He visto a los traidores, me
disgusta que no guarden tu promesa.
159 Mira que amo tus ordenanzas,
Yahveh, dame la vida por tu amor.
160 Es verdad el principio de tu
palabra, por siempre, todos tus justos juicios.
161 = Sin. = Príncipes me
persiguen sin razón, mas mi corazón teme tus palabras.
162 Me regocijo en tu promesa como
quien halla un gran botín.
163 La mentira detesto y abomino,
amo tu ley.
164 Siete veces al día te
alabo por tus justos juicios.
165 Mucha es la paz de los que
aman tu ley, no hay tropiezo para ellos.
166
Espero tu salvación, Yahveh, tus mandamientos cumplo.
167 Mi alma guarda tus dictámenes,
mucho los amo.
168 Guardo tus ordenanzas y dictámenes
que ante ti están todos mis caminos.
169 = Tau. = Mi grito llegue hasta
tu faz, Yahveh, por tu palabra dame inteligencia.
170 Mi súplica llegue ante
tu rostro, por tu promesa líbrame.
171 Mis labios proclaman tu alabanza,
pues tú me enseñas tus preceptos.
172 Mi lengua repita tu promesa,
pues todos tus mandamientos son justicia.
173 Venga tu mano en mi socorro,
porque tus ordenanzas he escogido.
174 Anhelo tu salvación,
Yahveh, tu ley hace mis delicias.
175 Viva mi alma para alabarte,
y ayúdenme tus juicios.
176 Me he descarriado como oveja
perdida: ven en busca de tu siervo.No, no me olvido de tus mandamientos.
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Hacia Yahveh, cuando en angustias
me encontraba, clamé, y él me respondió.
2 ¡Yahveh, libra mi alma
del labio mentiroso, de la lengua tramposa!
3 ¿Qué te dará
y qué te añadirá, lengua tramposa?
4 ¡Flechas de guerrero afiladas
con brasas de retama!
5 ¡Qué desgracia para
mí vivir en Mések, morar en las tiendas de Quedar!
6 Harto ha vivido ya mi alma con
los que odian la paz.
7 Que si yo hablo de paz, ellos prefieren guerra.
(1) = Canción para las subidas.
=
1 Alzo mis ojos a los montes: ¿de
dónde vendrá mi auxilio?
2 Mi auxilio me viene de Yahveh,
que hizo el cielo y la tierra.
3 ¡No deje él titubear
tu pie! ¡no duerme tu guardián!
4 No, no duerme ni dormita el guardián
de Israel.
5 Yahveh es tu guardián,
tu sombra, Yahveh, a tu diestra.
6 De día el sol no te hará
daño, ni la luna de noche.
7 Te guarda Yahveh de todo mal,
él guarda tu alma;
8 Yahveh guarda tus salidas y entradas, desde ahora y por siempre.
(1) = Canción de las subidas.
De David. = 1 ¡Oh, qué alegría cuando me dijeron:Vamos
a la Casa de Yahveh!
2 ¡Ya estamos, ya se posan
nuestros pies en tus puertas, Jerusalén!
3 Jerusalén, construida
cual ciudad de compacta armonía,
4 a donde suben las tribus, las
tribus de Yahveh, es para Israel el motivo de dar gracias al nombre de
Yahveh.
5 Porque allí están
los tronos para el juicio, los tronos de la casa de David.
6
Pedid la paz para Jerusalén: ¡en calma estén tus tiendas,
7 haya paz en tus muros, en tus
palacios calma!
8 Por amor de mis hermanos y de
mis amigos, quiero decir: ¡La paz contigo!
9 ¡Por amor de la Casa de
Yahveh nuestro Dios, ruego por tu ventura.
(1) = Canción de las subidas.
=
1 A ti levanto mis ojos, tú
que habitas en el cielo;
2 míralos, como los ojos
de los siervos en la mano de sus amos.Como los ojos de la sierva en la
mano de su señora, así nuestros ojos en Yahveh nuestro Dios,
hasta que se apiade de nosotros.
3 ¡Ten piedad de nosotros,
Yahveh, ten piedad de nosotros, que estamos saturados de desprecio!
4 ¡Nuestra alma está
por demás saturada del sarcasmo de los satisfechos, (¡El desprecio
es para los soberbios!)
(1) = Canción de las subidas.
De David. = 1 Si Yahveh no hubiera estado por nosotros, - que lo diga Israel
-
2 si Yahveh no hubiera estado por
nosotros, cuando contra nosotros se alzaron los hombres,
3 vivos entonces nos habrían
tragado en el fuego de su cólera.
4 Entonces las aguas nos habrían
anegado, habría pasado sobre nosotros un torrente,
5 habrían pasado entonces
sobre nuestra alma aguas voraginosas.
6
¡Bendito sea Yahveh que no nos hizo presa de sus dientes!
7 Nuestra alma como un pájaro
escapó del lazo de los cazadores.El lazo se rompió y nosotros
escapamos;
8 nuestro socorro en el nombre
de Yahveh, que hizo el cielo y la tierra.
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Los que confían en Yahveh
son como el monte Sión, que es inconmovible, estable para siempre.
2 ¡Jerusalén, de montes
rodeada!Así Yahveh rodea a su pueblo desde ahora y por siempre.
3 Jamás ha de caer el cetro
de impiedad sobre la suerte de los justos, para que los justos no alarguen
a la maldad su mano.
4 Haz bien, Yahveh, a los buenos,
a los de recto corazón.
5 ¡Mas a los que yerran por
sus caminos tortuosos, los suprima Yahveh con los agentes de mal! ¡Paz
a Israel!
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Cuando Yahveh hizo volver a los
cautivos de Sión, como soñando nos quedamos;
2 entonces se llenó de risa
nuestra boca y nuestros labios de gritos de alegría.Entonces se
decía entre las naciones: ¡Grandes cosas ha hecho Yahveh con
éstos!
3 ¡Sí, grandes cosas
hizo con nosotros Yahveh, el gozo nos colmaba!
4 ¡Haz volver, Yahveh, a
nuestros cautivos como torrentes en el Négueb!
5
Los que siembran con lágrimas cosechan entre cánticos.
6 Al ir, va llorando, llevando
la semilla; al volver, vuelve cantando trayendo sus gavillas.
(1) = Canción de las subidas.
De Salomón. = 1 Si Yahveh no construye la casa, en vano se afanan
los constructores; si Yahveh no guarda la ciudad, en vano vigila la guardia.
2 En vano madrugáis a levantaros,
el descanso retrasáis, los que coméis pan de fatigas, cuando
él colma a su amado mientras duerme.
3 La herencia de Yahveh son los
hijos, recompensa el fruto de las entrañas;
4 como flechas en la mano del héroe,
así los hijos de la juventud.
5 Dichoso el hombre que ha llenado
de ellas su aljaba; no quedarán confusos cuando tengan pleito con
sus enemigos en la puerta.
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Dichosos todos los que temen
a Yahveh, los que van por sus caminos.
2 Del trabajo de tus manos comerás,
¡dichoso tú, que todo te irá bien!
3 Tu esposa será como parra
fecunda en el secreto de tu casa.Tus hijos, como brotes de olivo en torno
a tu mesa.
4 Así será bendito
el hombre que teme a Yahveh.
5 ¡Bendígate Yahveh
desde Sión, que veas en ventura a Jerusalén todos los días
de tu vida,
6
y veas a los hijos de tus hijos! ¡Paz a Israel!
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Mucho me han asediado desde mi
juventud, - que lo diga Israel -
2 mucho me han asediado desde mi
juventud, pero conmigo no han podido.
3 Sobre mi espalda araron aradores,
alargaron sus surcos.
4 Yahveh, el justo ha roto las
coyundas de los impíos.
5 ¡Sean avergonzados, retrocedan
todos los que odian a Sión;
6 sean como la hierba de los techos
que se seca antes de arrancarla!
7
De ella no llena el segador su mano ni su regazo el gavillador;
8 y no dicen tampoco los que pasan:
¡Bendición de Yahveh sobre vosotros!Nosotros os bendecimos
en el nombre de Yahveh.
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Desde lo más profundos
grito a ti, Yahveh:
2 ¡Señor, escucha
mi clamor! ¡Estén atentos tus oídos a la voz de mis
súplicas!
3 Si en cuenta tomas las culpas,
oh Yahveh, ¿quién, Señor, resistirá?
4 Mas el perdón se halla
junto a ti, para que seas temido.
5 Yo espero en Yahveh, mi alma
espera en su palabra;
6 mi alma aguarda al Señor
más que los centinelas la aurora; mas que los centinelas la aurora,
7 aguarde Israel a Yahveh.Porque
con Yahveh está el amor, junto a él abundancia de rescate;
8 él rescatará a
Israel de todas sus culpas.
(1) = Canción de las subidas.
De David. = 1 No está inflado, Yahveh, mi corazón, ni mis
ojos subidos.No he tomado un camino de grandezas ni de prodigios que me
vienen anchos.
2 No, mantengo mi alma en paz y
silencio como niño destetado en el regazo de su madre. ¡Como
niño destetado está mi alma en mí!
3 ¡Espera, Israel, en Yahveh
desde ahora y por siempre!
(1) = Canción de las subidas.
=
1 Acuérdate, Yahveh, en
favor de David, de todos sus desvelos,
2 del juramento que hizo a Yahveh,
de su voto al Fuerte de Jacob:
3 "No he de entrar bajo el techo
de mi casa, no he de subir al lecho en que reposo,
4 sueño a mis ojos no he
de conceder ni quietud a mis párpados,
5 mientras no encuentre un lugar
para Yahveh, una Morada para el Fuerte de Jacob."
6 Mirad: hemos oído de Ella
que está en Efratá, ¡la hemos encontrado en los Campos
del Bosque!
7 ¡Vayamos a la Morada de
él, ante el estrado de sus pies postrémonos!
8 ¡Levántate, Yahveh,
hacia tu reposo, tú y el arca de tu fuerza!
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia,
griten de alegría tus amigos.
10 En gracia a David, tu servidor,
no rechaces el rostro de tu ungido.
11 Juró Yahveh a David,
verdad que no retractará: "El fruto de tu seno asentaré en
tu trono.
12 "Si tus hijos guardan mi alianza,
el dictamen que yo les enseño, también sus hijos para siempre
se sentarán sobre tu trono."
13 Porque Yahveh ha escogido a
Sión, la ha querido como sede para sí:
14 "Aquí está mi
reposo para siempre, en él me sentaré, pues lo he querido.
15 "Sus provisiones bendeciré
sin tasa, a sus pobres hartaré de pan,
16 de salvación vestiré
a sus sacerdotes, y sus amigos gritarán de júbilo.
17 "Allí suscitaré
a David un fuerte vástago, aprestaré una lámpara a
mi ungido;
18 de vergüenza cubriré
a sus enemigos, y sobre él brillará su diadema".
(1) = Canción de las subidas.
De David. = 1 ¡Oh, qué bueno, qué dulce habitar los
hermanos todos juntos!
2 Como un ungüento fino en
la cabeza, que baja por la barba, que baja por la barba de Aarón,
hasta la orla de sus vestiduras.
3 Como el rocío del Hermón
que baja por las alturas de Sión; allí Yahveh la bendición
dispensa, la vida para siempre.
(1) = Canción de las subidas.
=
1 ¡Oh, bendecid a Yahveh
todos los servidores de Yahveh, que servís en la Casa de Yahveh,
en los atrios de la Casa del Dios nuestro!
2 ¡Por las noches alzad las
manos hacia el santuario, y bendecid a Yahveh!
3 ¡Bendígate Yahveh
desde Sión, él, que hizo los cielos y la tierra!
(1) ¡Aleluya!
1 Alabad el nombre de Yahveh, alabad,
servidores de Yahveh,
2 que servís en la Casa
de Yahveh, en los atrios de la Casa del Dios nuestro.
3 Alabad a Yahveh, porque es bueno
Yahveh, salmodiad a su nombre, que es amable.
4 Pues Yahveh se ha elegido a Jacob,
a Israel, como su propiedad.
5 Bien sé yo que es grande
Yahveh, nuestro Señor más que todos los dioses.
6 Todo cuanto agrada a Yahveh,
lo hace en el cielo y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.
7 Levantando las nubes desde el
extremo de la tierra, para la lluvia hace él los relámpagos,
saca de sus depósitos el viento.
8 El hirió a los primogénitos
de Egipto, desde el hombre al ganado;
9 mandó señales y
prodigios en medio de ti, Egipto, contra Faraón y todos sus siervos.
10 Hirió a naciones en gran
número, dio muerte a reyes poderosos,
11 a Sijón, rey de los amorreos,
a Og, rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán;
12
y dio sus tierras en herencia, en herencia a su pueblo Israel.
13 ¡Yahveh, tu nombre para
siempre,Yahveh, tu memoria de edad en edad!
14 Porque Yahveh a su pueblo hace
justicia, y se compadece de sus siervos.
15 Los ídolos de las naciones,
plata y oro, obra de manos de hombre
16 tienen boca y no hablan, tienen
ojos y no ven;
17 tienen oídos y no oyen,
ni un soplo siquiera hay en su boca.
18 Como ellos serán los
que los hacen, cuantos en ellos ponen su confianza.
19 Caza de Israel, bendecid a Yahveh,
casa de Aarón, bendecid a Yahveh,
20 casa de Leví, bendecid
a Yahveh, los que a Yahveh teméis, bendecid a Yahveh.
21 ¡Bendito sea Yahveh desde
Sión, el que habita en Jerusalén!
¡Aleluya!
1 ¡Dad gracias a Yahveh,
porque es bueno, porque es eterno su amor!
2 Dad gracias al Dios de los dioses,
porque es eterno su amor;
3 dad gracias al Señor de
los señores, porque es eterno su amor.
4 El solo hizo maravillas, porque
es eterno su amor.
5 Hizo los cielos con inteligencia,
porque es eterno su amor;
6 sobre las aguas asentó
la tierra, porque es eterno su amor.
7
Hizo las grandes lumbreras, porque es eterno su amor;
8 el sol para regir el día,
porque es eterno su amor;
9 la luna y las estrellas para
regir la noche, porque es eterno su amor.
10 Hirió en sus primogénitos
a Egipto, porque es eterno su amor;
11 y sacó a Israel de entre
ellos, porque es eterno su amor;
12 con mano fuerte y tenso brazo,
porque es eterno su amor.
13 El mar de Suf partió
en dos, porque es eterno su amor;
14
por medio a Israel hizo pasar, porque es eterno su amor;
15 y hundió en él
a Faraón con sus huestes, porque es eterno su amor.
16 Guió a su pueblo en el
desierto, porque es eterno su amor;
17 hirió a grandes reyes,
porque es eterno su amor;
18 y dio muerte a reyes poderosos,
porque es eterno su amor;
19 a Sijón, rey de los amorreos,
porque es eterno su amor;
20 y a Og, rey de Basán,
porque es eterno su amor.
21
Y dio sus tierras en herencia, porque es eterno su amor;
22 en herencia a su siervo Israel,
porque es eterno su amor.
23 En nuestra humillación
se acordó de nosotros, porque es eterno su amor;
24 y nos libró de nuestros
adversarios, porque es eterno su amor.
25 El da el pan a toda carne, porque
es eterno su amor;
26 ¡Dad gracias al Dios de
los cielos, porque es eterno su amor!
1 A orillas de los ríos de
Babilonia estábamos sentados y llorábamos, acordándonos
de Sión;
2 en los álamos de la orilla
teníamos colgadas nuestras cítaras.
3 Allí nos pidieron nuestros
deportadores cánticos, nuestros raptores alegría: "¡Cantad
para nosotros un cantar de Sión!"
4 ¿Cómo podríamos
cantar un canto de Yahveh en una tierra extraña?
5 ¡Jerusalén, si yo
de ti me olvido, que se seque mi diestra!
6 ¡Mi lengua se me pegue
al paladar si de ti no me acuerdo, si no alzo a Jerusalén al colmo
de mi gozo!
7 Acuérdate, Yahveh, contra
los hijos de Edom, del día de Jerusalén, cuando ellos decían:
¡Arrasad, arrasadla hasta sus cimientos!
8 ¡Hija de Babel, devastadora,
feliz quien te devuelva el mal que nos hiciste,
9 feliz quien agarre y estrelle
contra la roca a tus pequeños!
(1) = De David. =
1 Te doy gracias, Yahveh, de todo
corazón, pues tú has escuchado las palabras de mi boca.En
presencia de los ángeles salmodio para ti,
2 hacia tu santo Templo me prosterno.Doy
gracias a tu nombre por tu amor y tu verdad, pues tu promesa ha superado
tu renombre.
3 El día en que grité,
tú me escuchaste, aumentaste la fuerza en mi alma.
4 Te dan gracias, Yahveh, todos
los reyes de la tierra, porque oyen las promesas de tu boca;
5
y cantan los caminos de Yahveh: "¡Qué grande la gloria de
Yahveh!
6 ¡Excelso es Yahveh, y ve
al humilde, al soberbio le conoce desde lejos!"
7 Si ando en medio de angustias,
tú me das la vida, frente a la cólera de mis enemigos, extiendes
tú la mano y tu diestra me salva:
8 Yahveh lo acabará todo
por mí. ¡Oh Yahveh, es eterno tu amor, no dejes la obra de
tus manos!
(1) = Del maestro de coro. De David.
Salmo. = 1 Yahveh, tú me escrutas y conoces;
2 sabes cuándo me siento
y cuándo me levanto, mi pensamiento calas desde lejos;
3 esté yo en camino o acostado,
tú lo adviertes, familiares te son todas mis sendas.
4 Que no está aún
en mi lengua la palabra, y ya tú, Yahveh, la conoces entera;
5 me aprietas por detrás
y por delante, y tienes puesta sobre mí tu mano.
6 Ciencia es misteriosa para mí,
harto alta, no puedo alcanzarla.
7 ¿A dónde iré
yo lejos de tu espíritu, a dónde de tu rostro podré
huir?
8 Si hasta los cielos subo, allí
estás tú, si en el seol me acuesto, allí te encuentras.
9 Si tomo las alas de la aurora,
si voy a parar a lo último del mar,
10 también allí tu
mano me conduce, tu diestra me aprehende.
11 Aunque diga: "¡Me cubra
al menos la tiniebla, y la noche sea en torno a mí un ceñidor,
12 ni la misma tiniebla es tenebrosa
para ti, y la noche es luminosa como el día.
13 Porque tú mis riñones
has formado, me has tejido en el vientre de mi madre;
14 yo te doy gracias por tantas
maravillas: prodigio soy, prodigios son tus obras.Mi alma conocías
cabalmente,
15 y mis huesos no se te ocultaban,
cuando era yo formado en lo secreto, tejido en las honduras de la tierra.
16 Mi embrión tus ojos lo
veían; en tu libro están inscritos todos los días
que han sido señalados, sin que aún exista uno solo de ellos.
17 Mas para mí ¡qué
arduos son tus pensamientos, oh, Dios, qué incontable su suma!
18 ¡Son más, si los
recuento, que la arena, y al terminar, todavía estoy contigo!
19 ¡Ah, si al impío,
oh Dios, mataras, si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!
20 Ellos que hablan de ti dolosamente,
tus adversarios que se alzan en vano.
21 ¿No odio, Yahveh, a quienes
te odian? ¿No me asquean los que se alzan contra ti?
22
Con odio colmado los odio, son para mí enemigos.
23 Sóndame, oh Dios, mi
corazón conoce, pruébame, conoce mis desvelos;
24 mira no haya en mí camino
de dolor, y llévame por el camino eterno.
(1) = Del maestro de coro. Salmo.
De David. =
1 (2) Líbrame, Yahveh, del
hombre malo, del hombre violento guárdame,
2 (3) los que en su corazón
maquinan males, y peleas albergan todo el día,
3 (4) aguzan su lengua igual que
una serpiente, veneno de víbora hay bajo sus labios. = Pausa =
4 (5) Presérvame, Yahveh,
de las manos del impío, del hombre violento guárdame, los
que proyectan trastornar mis pasos,
5 (6) los insolentes que me han
ocultado cepo y lazos, y tienden una red bajo mis pies, y al borde del
sendero me han emplazado trampas. = Pausa. =
6
(7) Yo he dicho a Yahveh: Tú eres mi Dios, escucha, Yahveh, la voz
de mis súplicas.
7 (8) Oh Yahveh, Señor mío,
fuerza de mi salvación, tú cubres mi cabeza el día
del combate.
8 (9) No otorgues, Yahveh, al impío
su deseo, no dejes que su plan se realice.Los que me asedian no alcen sobre
mí
9 (10) su cabeza, = Pausa = ahóguelos
la malicia de sus labios;
10 (11) llueva sobre ellos carbones
encendidos, en el abismo hundidos, no se levanten más;
11
(12) no arraigue más en la tierra el deslenguado. al violento lo
atrape de golpe la desgracia.
12 (13) Sé que Yahveh al
humilde hará justicia, y llevará el juicio de los pobres.
13 (14) Sí, los justos darán
gracias a tu nombre, los rectos morarán en tu presencia.
(1) = Salmo. De David. =
1 Yo te invoco, Yahveh, ven presto
a mí, escucha mi voz cuando a ti clamo.
2 Valga ante ti mi oración
como incienso, el alzar de mis manos como oblación de la tarde.
3 Pon, Yahveh, en mi boca un centinela,
un vigía a la puerta de mis labios.
4 No dejes que tienda mi corazón
a cosa mala, a perpetrar acciones criminales en compañía
de malhechores, y no guste yo lo que hace sus delicias.
5 Que el justo me hiera por amor,
y me corrija, pero el ungüento del impío jamás lustre
mi cabeza, pues me comprometería aún más en sus maldades.
6 Han quedado a merced de la Roca,
su juez, los que oyeron con regodeo mis palabras:
7 "Como piedra de molino estrellada
por tierra son esparcidos nuestros huesos a la boca del seol."
8 Hacia ti, Señor Yahveh,
miran mis ojos, ¡en ti me cobijo, no desampares mi alma!
9 Guárdame del lazo que
me tienden, de la trampa de los malhechores.
10
Caigan los impíos, cada uno en su red, mientras yo paso indemne.
(1) = Poema. De David. Cuando estaba
en la cueva. Oración. =
1 (2) A Yahveh en mi clamor imploro.A
Yahveh en mi clamor suplico.
2 (3) Ante él derramo mi
lamento, mi angustia ante él expongo,
3 (4) cuando el aliento en mí
se apaga; mas tú conoces mi sendero.En el camino por donde voy me
han escondido un lazo.
4 (5) A la derecha mira, y ve,
nadie hay que me conozca.Huye de mí todo refugio, nadie hay que
cuide de mi alma.
5
(6) Hacia ti clamo, Yahveh; digo: ¡Tú, mi refugio, mi porción
en la tierra de los vivos!
6 (7) Atiende a mi clamor, pues
estoy abatido del todo. ¡Líbrame tú de mis perseguidores,
pues son más fuertes que yo!
7 (8) ¡Saca mi alma de la
cárcel, y daré gracias a tu nombre!En torno a mí los
justos harán corro, por tu favor para conmigo.
(1) = Salmo. De David. =
1 Yahveh, escucha mi oración,
presta oído a mis súplicas, por tu lealtad respóndeme,
por tu justicia;
2 no entres en juicio con tu siervo,
pues no es justo ante ti ningún viviente.
3 Persigue mi alma el enemigo,
mi vida estrella contra el suelo; me hace morar en las tinieblas, como
los que han muerto para siempre;
4 se apaga en mí el aliento,
mi corazón dentro de mí enmudece.
5 Me acuerdo de los días
de antaño, medito en todas tus acciones, pondero las obras de tus
manos;
6 hacia ti mis manos tiendo, mi
alma es como una tierra que tiene sed de ti. = Pausa. =
7 ¡Oh, pronto, respóndeme,
Yahveh, el aliento me falta; no escondas lejos de mí tu rostro,
pues sería yo como los que bajan a la fosa!
8 Haz que sienta tu amor a la mañana,
porque confío en ti; hazme saber el camino a seguir, porque hacia
ti levanto mi alma.
9
Líbrame de mis enemigos, Yahveh en ti me refugio;
10 enséñame a cumplir
tu voluntad, porque tú eres mi Dios; tu espíritu que es bueno
me guíe por una tierra llana.
11 Por tu nombre, Yahveh, dame
la vida, por tu justicia saca mi alma de la angustia;
12 por tu amor aniquila a mis enemigos,
pierde a todos los que oprimen mi alma, porque yo soy tu servidor.
(1) = De David. =
1 Bendito sea Yahveh, mi Roca,
que adiestra mis manos para el combate, mis dedos para la batalla;
2 él, mi amor y mi baluarte,
mi ciudadela y mi libertador, mi escudo en el que me cobijo, el que los
pueblos somete a mi poder.
3 Yahveh, ¿qué es
el hombre para que le conozcas, el hijo de hombre para que en él
pienses?
4 El hombre es semejante a un soplo,
sus días, como sombra que pasa.
5 ¡Yahveh, inclina tus cielos
y desciende, toca los montes, que echen humo;
6 fulmina el rayo y desconciértalos,
lanza tus flechas y trastórnalos!
7 Extiende tu mano desde lo alto,
sálvame, líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos
de extranjeros,
8 cuya boca profiere falsedad y
cuya diestra es diestra de mentira.
9 Oh Dios, quiero cantarte un canto
nuevo, salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas,
10 tú que das a los reyes
la victoria, que salvas a David tu servidor.De espada de infortunio
11 sálvame. líbrame
de la mano de extranjeros, cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es
diestra de mentira.
12 Sean nuestros hijos como plantas
florecientes en su juventud, nuestras hijas como columnas angulares, esculpidas
como las de un palacio;
13 nuestros graneros llenos, rebosantes
de frutos de toda especie, nuestras ovejas, a millares, a miríadas,
por nuestras praderías;
14 nuestras bestias bien cargadas;
no haya brecha ni salida, ni grito en nuestras plazas.
15 ¡Feliz el pueblo a quien
así sucede feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh!
(1) = Himno. De David. =
1 = Alef. = Yo te ensalzo, oh Rey
Dios mío, y bendigo tu nombre para siempre jamás;
2 = Bet. = todos los días
te bendeciré, por siempre jamás alabaré tu nombre;
3 = Guímel. = grande es
Yahveh y muy digno de alabanza, insondable su grandeza.
4 = Dálet. = Una edad a
otra encomiará tus obras, pregonará tus proezas.
5 = He. = El esplendor, la gloria
de tu majestad, el relato de tus maravillas, yo recitaré.
6 = Vau. = Del poder de tus portentos
se
hablará, y yo tus grandezas contaré;
7 = Zain. = se hará memoria
de tu inmensa bondad, se aclamará tu justicia.
8 = Jet. = Clemente y compasivo
es Yahveh, tardo a la cólera y grande en amor;
9 = Tet = bueno es Yahveh para
con todos, y sus ternuras sobre todas sus obras.
10 = Yod. = Te darán gracias,
Yahveh, todas tus obras y tus amigos te bendecirán;
11 = Kaf. = dirán la gloria
de tu reino, de tus proezas hablarán,
12 = Lámed. = para mostrar
a los hijos de Adán tus proezas, el esplendor y la gloria de tu
reino.
13 = Mem. = Tu reino, un reino
por los siglos todos, tu dominio, por todas las edades. = (Nun.) = Yahveh
es fiel en todas sus palabras, en todas sus obras amoroso;
14 = Sámek. = Yahveh sostiene
a todos los que caen, a todos los encorvados endereza.
15 = Ain. = Los ojos de todos fijos
en ti, esperan que les des a su tiempo el alimento;
16
= Pe. = abres la mano tú y sacias a todo viviente a su placer.
17 = Sade. = Yahveh es justo en
todos sus caminos, en todas sus obras amoroso;
18 = Qof. = cerca está Yahveh
de los que le invocan, de todos los que le invocan con verdad.
19 = Res. = El cumple el deseo
de los que le temen, escucha su clamor y los libera;
20 = Sin. = guarda Yahveh a cuantos
le aman, a todos los impíos extermina.
21 = Tau. = ¡La alabanza
de Yahveh diga mi boca, y toda carne bendiga su nombre sacrosanto, para
siempre jamás!
(1) ¡Aleluya!
1 ¡Alaba a Yahveh, alma mía!
2 A Yahveh, mientras viva, he de
alabar, mientras exista salmodiaré para mi Dios.
3 No pongáis vuestra confianza
en príncipes, en un hijo de hombre, que no puede salvar;
4 su soplo exhala, a su barro retorna,
y en ese día sus proyectos fenecen.
5 Feliz aquel que en el Dios de
Jacob tiene su apoyo, y su esperanza en Yahveh su Dios,
6 que hizo los cielos y la tierra,
el mar y cuanto en ellos hay; que guarda por siempre lealtad,
7 hace justicia a los oprimidos,
da el pan a los hambrientos,Yahveh suelta a los encadenados.
8 Yahveh abre los ojos a los ciegos,Yahveh
a los encorvados endereza,Ama Yahveh a los justos,
9 Yahveh protege al forastero,
a la viuda y al huérfano sostiene. mas el camino de los impíos
tuerce;
10 Yahveh reina para siempre, tu
Dios, Sión, de edad en edad.
¡Aleluya!
1 Alabad a Yahveh, que es bueno
salmodiar, a nuestro Dios, que es dulce la alabanza.
2 Edifica Yahveh a Jerusalén,
congrega a los deportados de Israel;
3 él sana a los de roto
corazón, y venda sus heridas.
4 El cuenta el número de
estrellas, y llama a cada una por su nombre;
5 grande es nuestro Señor,
y de gran fuerza, no tiene medida su saber.
6 Yahveh sostiene a los humildes,
hasta la tierra abate a los impíos.
7 Cantad a Yahveh en acción
de gracias, salmodiad a la cítara para nuestro Dios:
8 El que cubre de nubes los cielos,
el que lluvia a la tierra prepara, el que hace germinar en los montes la
hierba, y las plantas para usos del hombre,
9 el que dispensa al ganado su
sustento, a las crías del cuervo cuando chillan.
10 No le agrada el brío
del caballo, ni se complace en los músculos del hombre.
11 Se complace Yahveh en los que
le temen, en los que esperan en su amor.
12
¡Celebra a Yahveh, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión!
13 Que él ha reforzado los
cerrojos de tus puertas, ha bendecido en ti a tus hijos;
14 pone paz en tu término,
te sacia con la flor del trigo.
15 El envía a la tierra
su mensaje, a toda prisa corre su palabra;
16 como lana distribuye la nieve,
esparce la escarcha cual ceniza.
17 Arroja su hielo como migas de
pan, a su frío ¿quién puede resistir?
18 Envía su palabra y hace
derretirse, sopla su viento y corren las aguas.
19 El revela a Jacob su palabra,
sus preceptos y sus juicios a Israel:
20 no hizo tal con ninguna nación,
ni una sola sus juicios conoció.
(1) ¡Aleluya!
1 ¡Alabad a Yahveh desde
los cielos, alabadle en las alturas,
2 alabadle, ángeles suyos
todos, todas sus huestes, alabadle!
3 ¡Alabadle, sol y luna,
alabadle todas las estrellas de luz,
4 alabadle, cielos de los cielos,
y aguas que estáis encima de los cielos!
5 Alaben ellos el nombre de Yahveh:
pues él ordenó y fueron creados;
6 él los fijó por
siempre, por los siglos, ley les dio que no pasará.
7 ¡Alabad a Yahveh desde
la tierra, monstruos del mar y todos los abismos,
8 fuego y granizo, nieve y bruma,
viento tempestuoso, ejecutor de su palabra,
9 montañas y todas la colinas,
árbol frutal y cedros todos,
10 fieras y todos los ganados,
reptil y pájaro que vuela,
11 reyes de la tierra y pueblos
todos, príncipes y todos los jueces de la tierra,
12 jóvenes y doncellas también,
viejos junto con los niños!
13 Alaben el nombre de Yahveh:
porque sólo su nombre es sublime, su majestad por encima de la tierra
y el cielo.
14 El realza la frente de su pueblo,
de todos sus amigos alabanza, de los hijos de Israel, pueblo de sus íntimos.
(1) ¡Aleluya!
1 ¡Cantad a Yahveh un cantar
nuevo: su alabanza en la asamblea de sus amigos!
2 ¡Regocíjese Israel
en su hacedor, los hijos de Sión exulten en su rey;
3 alaben su nombre con la danza,
con tamboril y cítara salmodien para él!
4 Porque Yahveh en su pueblo se
complace, adorna de salvación a los humildes.
5 Exalten de gloria sus amigos,
desde su lecho griten de alegría:
6 los elogios de Dios en su garganta,
y en su mano la espada de dos filos;
7
para ejecutar venganza en las naciones, castigos en los pueblos,
8 para atar con cadenas a sus reyes,
con grillos de hierro a sus magnates,
9 para aplicarles la sentencia
escrita: ¡será un honor para todos sus amigos!
(1) ¡Aleluya!
1 Alabad a Dios en su santuario,
alabadle en el firmamento de su fuerza,
2 alabadle por sus grandes hazañas,
alabadle por su inmensa grandeza.
3 Alabadle con clangor de cuerno,
alabadle con arpa y con cítara,
4 alabadle con tamboril y danza,
alabadle con laúd y flauta,
5 alabadle con címbalos
sonoros, alabadle con címbalos de aclamación.
6 ¡Todo cuanto respira alabe
a Yahveh! ¡Aleluya!